Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrea (alternativer Anfang)
Андреа (альтернативное начало)
Andrea,
Andrea,
Андреа,
Андреа,
Du
bist
meiner
Minne
Sinn.
Ja
du
bist
in
excelsis
dea.
Ты
— смысл
моей
любви.
Да,
ты
— in
excelsis
dea.
Andrea,
Andrea,
Андреа,
Андреа,
Oh,
du
holde,
edle
Frau,
ich
wäre
gerne
dein
Versteher.
О,
ты,
благородная,
изящная
женщина,
хотел
бы
я
быть
тем,
кто
тебя
понимает.
Andrea,
du
bist
toll,
Андреа,
ты
— чудо,
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
sagen
soll,
Даже
не
знаю,
как
сказать,
Ich
finde
dich
auf
alle
Fälle
voll
wundervoll.
Во
всех
отношениях,
ты
просто
восхитительна.
Andrea,
Andrea,
Андреа,
Андреа,
Du
weißt,
wo
mein
roter
Knopf
is',
ja
du
bist
meines
Kopfes
Ты
знаешь,
где
моя
кнопка,
ты
кружишь
мне
голову,
Verdreherin,
oh
Andrea.
О,
Андреа.
Wenn
das
so
weitergeht,
dann
muss
ich
dringend
in
die
Reha.
Если
так
пойдёт
и
дальше,
мне
срочно
нужно
в
рехаб.
Andrea,
okay,
ja
Андреа,
ладно,
да,
Schon
gut,
ich
gesteh'
ja,
Хорошо,
признаюсь,
Ich
käm'
dir
gern,
wenn
du
gestattest,
ein
wenig
näher
...
Я
бы
хотел,
если
позволишь,
подойти
к
тебе
немного
ближе...
Andrea,
Andrea,
Андреа,
Андреа,
Bedauerlicherweise
bist
du
ein
ganz
schön
zäher
К
сожалению,
ты
— крепкий
орешек,
Brocken
mit
wundervollen
lockenden
Locken.
С
такими
манящими
локонами.
Und
außerdem
wohnst
du
in
der
Schweiz.
И
ещё
ты
живёшь
в
Швейцарии.
Aber
ich
bin
Europäer.
Zumindest
Но
я
же
европеец.
По
крайней
мере,
Ist
die
Schweiz
noch
etwas
näher
До
Швейцарии
немного
ближе,
Als
so
manch
ein
anderes
Land,
wie
z.B.
Nordkorea.
Чем
до
некоторых
других
стран,
как,
например,
Северная
Корея.
Andrea,
ich
wäa
Андреа,
я
бы
Deshalb
sehr
dafür,
du
kämest
einfach
hea.
Поэтому
очень
хотел
бы,
чтобы
ты
просто
приехала.
Andrea,
komm
hea!
Андреа,
приезжай!
Zieh
mit
mir
zusammen
und
dann
gehen
wir
zu
IKEA.
Давай
жить
вместе,
и
пойдём
в
ИКЕА.
Andrea,
sag
ja!
Dann
Андреа,
скажи
"да"!
Тогда
Würd'
ich
nicht
länger
hadern.
Мне
больше
не
придётся
страдать.
Du
bist
das
Andrealin
in
meinen
Adern!
Ты
— адреналин
в
моих
венах!
Andrea,
Andrea,
Андреа,
Андреа,
Seit
ich
dich
kenn',
denk'
ich
an
keine
andre
mea!
С
тех
пор
как
я
тебя
встретил,
я
ни
о
ком
другом
не
думаю!
Andrea,
Andrea,
Андреа,
Андреа,
Die
andren
sind
okay,
aber
dich
find'
ich
okayer.
Остальные
— ничего,
но
ты
мне
нравишься
больше.
Andrea,
wär'
ich
Jason,
dann
wärest
du
Medea!
Андреа,
будь
я
Ясоном,
ты
была
бы
Медеей!
Wärst
du
ein
Pelikan,
dann
wär'
ich
gern
ein
Geha!
Будь
ты
пеликаном,
я
бы
стал
твоим
гнездом!
Und
wärst
du
Papua,
wär'
ich
gern
Neuguinea!
А
будь
ты
Папуа,
я
бы
стал
Новой
Гвинеей!
Es
gibt
sogar
Momente,
da
wär'
ich
gern
dein
BH
...
Baby
Бывают
моменты,
когда
я
хотел
бы
быть
твоим
бюстгальтером...
детка.
Kurz:
Ich
wäre
gern
mit
dir
zusammen,
Andrea.
Yeah.
Короче:
я
хотел
бы
быть
с
тобой,
Андреа.
Да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.