Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bettina,
ich
übertreibe
nicht.
Беттина,
я
не
преувеличиваю.
Du
hast
mich
inspiriert
und
deshalb
schreibe
ich
Ты
вдохновила
меня,
и
поэтому
я
пишу
Ein
Gedicht
für
dich,
Bettina,
hier
Стих
для
тебя,
Беттина,
здесь,
Auf
dies
Blatt
Papier
der
Größe
DIN
A4.
На
этом
листе
бумаги
формата
А4.
Es
gibt
Dinge
an
dir,
В
тебе
есть
что-то,
Präsente
Sachen,
Что-то
настоящее,
Die
lassen
latent
mein
Temperament
erwachen,
Что
пробуждает
во
мне
мой
темперамент,
Das
Feuer,
das
neuerdings
in
mir
brennt,
entfachen.
Разжигает
огонь,
который
горит
во
мне
в
последнее
время.
Ich
werde
dir
jetzt
ein
paar
Komplimente
machen.
Я
хочу
сделать
тебе
пару
комплиментов.
Bettina,
Bettina,
Беттина,
Беттина,
Du
bist
noch
hübscher
als
Angelina
Jolie
Ты
даже
красивее,
чем
Анджелина
Джоли,
Und
die
find
ich
ja
schon
sehr
feminin,
А
я
считаю
ее
очень
женственной,
Aber
dich
find
ich
femininer.
Но
ты
мне
кажешься
еще
женственнее.
Regina,
Regina,
Регина,
Регина,
Du
bist
einfach
nur
zum
Niederknien,
Перед
тобой
хочется
просто
пасть
на
колени,
Allein
wie
du
tanzen
kannst,
Christina,
Одно
только
то,
как
ты
танцуешь,
Кристина,
Wie
eine
Primaballerina.
Как
настоящая
балерина.
Du
bist
so
hot,
Baby,
richtig
heiß,
Ты
такая
горячая,
детка,
просто
огонь,
Ich
bin
die
Motte,
die
das
Licht
umkreist.
А
я
мотылек,
который
вьется
вокруг
тебя.
Das
Bekloppte
ist
nur,
dass
ich
nicht
mehr
weiß,
Вот
только
незадача,
я
совсем
забыл,
Wie
du
eigentlich
genau
mit
Vornamen
heißt,
Как
тебя
зовут
на
самом
деле,
Denn
ich
hab
ein
zum
Erbarmen
schlechtes,
Потому
что
у
меня
ужасная,
Echt
löchriges
Namensgedächtnis.
Просто
дырявая
память
на
имена.
Und
das
ist
zumeist
fatal.
И
чаще
всего
это
фатально.
Scheiße
man,
wie
heißt
du
nochmal?
Блин,
как
же
тебя
зовут?
Bettina,
Regina
oder
wars
vielleicht
Katarina?
Беттина,
Регина,
или,
может,
Катарина?
Scheiße,
ich
weiß
es
nicht.
Na
prima!
Черт,
не
помню.
Отлично!
Christina,
Martina,
Lina,
Sabrina
oder
Janina,
Кристина,
Марина,
Лина,
Сабрина
или
Янина,
Soviel
ist
klar,
es
war
irgendwas
auf
"-ina".
Я
точно
знаю,
что
твое
имя
заканчивается
на
"-ина".
Bloß
was?
Но
на
какую
именно?
Dass
mir
das
nicht
mehr
einfällt
– krass!
Не
могу
вспомнить,
кошмар!
Sicher
wärt
nicht
verkehrt,
Было
бы
неплохо,
Wir
lernten
uns
intensiver
kennen.
Если
бы
мы
могли
узнать
друг
друга
получше.
Bis
dahin,
ich
hoff,
du
findst
das
nicht
schlimm,
А
пока,
надеюсь,
ты
не
обидишься,
Wenn
ich
dich
einfach
weiter
Bettina
nenn.
Если
я
продолжу
называть
тебя
Беттиной.
Bettina,
wie
wärs
denn,
Беттина,
как
насчет
того,
чтобы
Wenn
wir
am
nächsten
Ersten
В
следующие
выходные
Einfach
mal
ganz
spontan
Спонтанно
Gemeinsam
in
den
Urlaub
fahrn?
Сгонять
вместе
в
отпуск?
Bettina,
Bettina,
Беттина,
Беттина,
Wäre
ich
ein
Großverdiener,
Будь
я
миллионером,
Ginge
die
Reise
beispielsweise
Мы
бы
отправились,
например,
Nach
Dubai
oder
China.
В
Дубай
или
Китай.
Karina,
Karina,
nein,
Карина,
Карина,
нет,
Es
muss
nicht
unbedingt
China
sein.
Необязательно
в
Китай.
Lass
uns
irgendwo
hin,
wo
'n
Strand
ist
Давай
махнем
куда-нибудь,
Und
'n
prima
Klima.
Где
есть
пляж
и
отличный
климат.
Martina,
wo
fahrnma
hin?
Марина,
куда
мы
поедем?
Ich
würde
sagen,
nach
Spanien.
Я
бы
сказал,
в
Испанию.
Warste
schonma
in
Barcelona?
Ты
когда-нибудь
была
в
Барселоне?
Das
liegt
in
Katalanien
Это
в
Каталонии,
Oder
heißt
es
Katalonien?
Или
Каталония?
Egal,
da
wollt
ich
immer
schon
mal
hin
Неважно,
я
всегда
хотел
там
побывать
Und
mit
dir
nichts,
als
den
ganzen
И
танцевать
с
тобой
сальсу
Tag
lang
draußen
Salsa
tanzen.
Целыми
днями
напролет.
Komm,
wir
bleiben
gleich
das
ganze
Jahr
da
Давай
останемся
там
на
весь
год
Und
trinken
am
Strand
Piña
Colada.
И
будем
пить
Пина
Коладу
на
пляже.
Du
trägst
einen
Bikini
von
Prada,
На
тебе
будет
бикини
от
Prada,
Ich
sage:
"¡Gracias!",
du
"¡De
nada!"
Я
скажу:
"¡Gracias!",
а
ты
"¡De
nada!"
Und
wir
hätten
eine
net-
И
у
нас
будет
прекрасное
Te
Zeit
zu
zweit
im
– Bettina,
Время
вдвоем
– Беттина,
Los,
pack
deine
sieben
Sachen,
Собирай
вещички,
Lass
uns
Urlaub
und
ganz
viel
Liebe
machen!
Поехали
отдыхать
и
заниматься
любовью!
Bettina,
Bettina,
Беттина,
Беттина,
Sei
meine
Señorina.
Будь
моей
сеньоритой.
Ich
les
dir
jeden
Wunsch
von
deinen
Lippen
ab,
Я
буду
читать
любое
твое
желание
по
губам,
Ich
bin
dein
Liebesdiener!
Я
буду
твоим
рабом
любви!
Janina,
Janina,
Янина,
Янина,
Wär
ich
Don
Giovanni,
wärst
du
Zerlina.
Будь
я
Дон
Жуаном,
ты
была
бы
Церлиной.
Reich
mir
die
Hand,
mein
Leben,
Дай
мне
свою
руку,
любовь
моя,
Solltest
du
mir
je
ein
Jawort
geben,
Если
ты
когда-нибудь
ответишь
мне
"да",
Wenn
ich
sagen
könnte:
Чтобы
я
смог
сказать:
"Schaut
mal
her,
Freunde,
"Смотрите
все,
Das
ist
meine
Frau!
Это
моя
жена!
Ist
die
nicht
toll,
hier,
sieh
mal!
Правда,
она
великолепна?
Und
ihr
Name
ist...
А
зовут
ее...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.