Текст и перевод песни Bodo Wartke - Christine
Ich
erinner
mich
nicht
mehr,
ich
war
noch
zu
klein
Я
больше
ничего
не
помню,
я
был
еще
слишком
мал
Ich
war
grade
einmal
drei
und
der
Ältre
von
uns
zwein
Когда-то
мне
было
три
года,
а
старшему
из
нас
было
два.
Drei
Jahre
schein
wie
ein
beträchtlicher
Betrag
Три
года
кажутся
значительной
суммой
Zu
dir
im
Vergleich
denn
du
wurdest
nur
einen
Montat
und
einen
Tag
По
сравнению
с
тобой,
потому
что
тебе
дали
всего
один
месяц
и
один
день.
Das
es
passieren
würde
war
im
Grunde
klar
То,
что
это
произойдет,
было
в
основном
ясно
Und
von
Anfang
an
absehbar
И
в
обозримом
будущем
с
самого
начала
Trotzdem
brach
es
über
uns
herein
wie
eine
Lavine
Тем
не
менее,
это
обрушилось
на
нас,
как
лавина
Ich
hab
dich
nie
gesehn
Я
никогда
тебя
не
видел
Als
Mama
an
dem
Tag
nach
Hause
kam
Когда
мама
вернулась
домой
в
тот
день,
Nahm
sie
mich
wortlos
in
den
Arm
Она
взяла
меня
за
руку,
не
говоря
ни
слова.
Und
ich
saß
stundenlang
auf
ihrem
Schoß
И
я
часами
сидел
у
нее
на
коленях.
Sie
hielt
mich
fest
und
sie
ließ
mich
seitdem
nicht
mehr
los
Она
крепко
держала
меня
и
с
тех
пор
не
отпускала
Man
macht
trotz
aller
Melankolie
Человек,
несмотря
на
всю
свою
меланхолию,
делает
So
gut
es
geht
im
Leben
eben
irgendiwe
Как
бы
хорошо
ни
было
в
жизни,
Zum
bösen
Spiel
gute
Mine
К
злой
игре
хорошая
мина
Funktioniert
wie
eine
Maschine
Работает
как
машина
Sucht
Halt
in
Gestalt
von
alltäglicher
Routine
Ищите
опоры
в
повседневной
рутине
Wahrt
die
äußre
Fassade
doch
ist
innerlich
Ruine
Внешний
фасад
все
еще
остается
разрушенным
внутри
Du
fehlst
uns
Мы
скучаем
по
тебе
Ab
und
zu
frag
ich
mich,
was
wäre
wenn
Время
от
времени
я
задаюсь
вопросом,
а
что,
если
Wie
es
wohl
wär'
dich
hier
zu
haben
wie
es
wohl
währ
dich
zu
kenn'
Как
было
бы
хорошо,
если
бы
ты
был
здесь,
как
было
бы
хорошо,
если
бы
я
знал
тебя
Was
glaubst
du
wie
sehr
wären
wir
einander
gleich
Как
ты
думаешь,
насколько
мы
были
бы
похожи
друг
на
друга
Wo
wärst
du
jetzt
wie
wärst
du
heute
viellicht
Где
бы
ты
сейчас
был,
как
бы
ты
был
сегодня,
многоликий
Hättest
du
die
Dickköpfigkeit
von
unserem
Vater
Был
бы
у
тебя
такой
же
упрямый
характер,
как
у
нашего
отца
Oder
machtest
ab
und
zu
genau
wie
ich
Theater
Или
ты
время
от
времени
занимаешься
театром,
как
я.
Höchstwahrscheinlich
wärst
du
eine
ziemlich
flotte
Bine
Скорее
всего,
вы
были
бы
довольно
бойким
парнем
Wie
unsere
Mutter
früher
Как
наша
мать
когда-то
Haben
Sie
Geschwister
werd
ich
manchmal
gefragt
Есть
ли
у
вас
братья
и
сестры,
которых
я
иногда
спрашиваю
Nein
ich
sei
Einzelkind
hab
ich
früher
immer
gesagt
Нет,
я
единственный
ребенок,
я
всегда
говорил
раньше
Dabei
war
das
ja,
aber
eigentlich
gar
nicht
wahr
В
этом
случае
это
было
так,
но
на
самом
деле
это
совсем
не
так
Ich
hab
eine
Schwester
У
меня
есть
сестра
Die
ist
zwar
nicht
mehr
hier
Хотя
ее
здесь
больше
нет
Aber
Sie
ist
da
Но
она
там
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wartke, Bodo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.