Текст и перевод песни Bodo Wartke - Das Schweigen der Spammer
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
Если
бы
мир
был
без
рекламы,
Wär
unser
Leben
sicher
fade,
öd
und
leer.
Если
бы
наша
жизнь
была
скучной,
скучной
и
пустой.
Denn
was
wäre,
wenn
sie
plötzlich
verschwänden,
Потому
что
что,
если
они
внезапно
исчезнут,
All
die
bunten
Plakate
von
den
Plakatwänden?
Все
эти
красочные
плакаты
с
рекламных
щитов?
Wir
würden
auch
alle
viel
weniger
E-Mails
kriegen.
Мы
все
также
получали
бы
гораздо
меньше
писем.
Die
ganze
Spamfilter-Industrie
käme
zum
Erliegen.
Вся
индустрия
фильтрации
спама
была
бы
остановлена.
Und
es
poppten
auch
nicht
mehr
pausenlos
zuhauf
И
они
больше
не
появлялись
в
изобилии
без
перерыва
Irgendwelche
Fenster
sympathisch
auf
dem
Bildschirm
auf.
Какие-либо
окна
симпатично
отображаются
на
экране.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
Если
бы
мир
был
без
рекламы,
Müssten
wir
'ne
halbe
Stunde
früher
als
bisher
Если
бы
мы
сделали
это
на
полчаса
раньше,
чем
раньше
Im
Kino
sein.
Denn
dann
Быть
в
кино.
Потому
что
тогда
Fingen
alle
Filme
plötzlich
pünktlich
an.
Все
фильмы
внезапно
начались
вовремя.
Dann
könnten
wir
nicht
mal
eben
noch
zum
Tresen
laufen
Тогда
мы
не
могли
бы
даже
просто
подбежать
к
стойке
Und
uns
Popcorn
oder
Nachos
mit
Käse
kaufen.
И
купи
нам
попкорна
или
начос
с
сыром.
Und
gucken
wir
'n
Film
im
Fernsehen
bei
uns
zuhause,
И
давайте
посмотрим
фильм
по
телевизору
у
нас
дома,
Können
wir
auch
nicht
noch
mal
eben
kurz
aufs
Klo
gehen
in
der
Werbepause.
Не
могли
бы
мы
еще
раз
сходить
в
туалет
во
время
рекламной
паузы?
Fernsehwerbung
erzeugt
bei
mir
übrigens
extrem
Кстати,
телевизионная
реклама
вызывает
у
меня
крайнее
So
'ne
Art
Pawlowschen
Reflex:
Своего
рода
рефлекс
Павлова:
Sobald
sie
kommt,
tut's
mich
fast
zerreißen.
Как
только
она
приходит,
меня
чуть
не
рвет
на
части.
Ich
muss
dann
immer
prompt
ganz
dringend
schiffen
oder
...
Мне
всегда
нужно
срочно
отправляться
на
корабль
или
...
Fernsehwerbung
dient
somit
nicht
nur
der
Erbauung,
Таким
образом,
телевизионная
реклама
служит
не
только
для
назидания,
Bei
mir
ist
sie
vor
allem
gut
für
die
Verdauung.
Для
меня
это
особенно
полезно
для
пищеварения.
Und
mit
der
hätte
ich's
vermutlich
ziemlich
schwer,
И
мне,
наверное,
было
бы
довольно
сложно
с
этим
справиться,
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär.
Если
бы
мир
был
без
рекламы.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
Если
бы
мир
был
без
рекламы,
Gäb's
im
Fernsehen
viele
Sender
eh
nicht
mehr,
Многие
телеканалы
больше
не
будут
транслироваться
по
телевидению,
Vor
allem
die
mit
dem
Niveau
von
- wie
könnte
man
es
schildern?
-vielleicht:
Особенно
те,
у
кого
уровень
- как
бы
это
описать?
-может:
Bild-Zeitung
in
bewegten
Bildern,
Фото-газета
в
движущихся
кадрах,
Wo
sie
immer,
wenn
sie
grad
mal
keine
Werbung
senden,
Где
бы
вы
ни
находились,
когда
бы
вы
ни
отправляли
рекламу,
Am
oberen
Bildrand
Werbung
einblenden.
Отобразите
рекламу
в
верхней
части
изображения.
Ohne
solche
Sender
würden
wir
auch
gar
nicht
wissen,
Без
таких
передатчиков
мы
бы
и
не
узнали,
Wo
wir
spät
nachts
noch
dringend
anrufen
müssen.
Куда
нам
еще
нужно
срочно
позвонить
поздно
ночью.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
Если
бы
мир
был
без
рекламы,
Wär'n
auch
im
Radio
viele
Sender
gar
nicht
mehr
"on
air",
Многие
радиостанции
вообще
перестали
бы
"выходить
в
эфир"
по
радио,
Vor
allem
die
mit
den
"besten
Hits
Особенно
те,
у
кого
есть
"лучшие
хиты
Der
80er
und
90er
und
dem
Besten
von
heute!!!"
80-е
и
90-е
и
лучшее
из
сегодняшнего
дня!!!"
Und
mit
der
"witzigsten
Morningshow!!!",
И
с
"самым
веселым
утренним
шоу
!!!",
Wo
die
Moderatoren
Sachen
machen,
Где
докладчики
что-то
делают,
über
die
sie
immer
selbst
am
allerlautesten
lachen.
над
которыми
они
сами
всегда
громче
всех
смеются.
Das
Radio
verlöre
all
sein
Flair,
Радио
теряет
весь
свой
талант,
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär.
Если
бы
мир
был
без
рекламы.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
Если
бы
мир
был
без
рекламы,
Wär
das
nicht
nur
für
die
Konjunktur
prekär.
Это
было
бы
опасно
не
только
для
экономики.
Für
manchen
wär
es
regelrecht
der
Gnadenstoß.
Для
некоторых
это
был
бы
настоящий
удар
милосердия.
Johannes
B.
Kerner
beispielsweise
wäre
arbeitslos.
Йоханнес
Б.
Кернер,
например,
остался
бы
без
работы.
Und
zu
allem
Unglück
spräche
sich
ziemlich
schnell
herum:
И,
к
несчастью
для
всех,
слухи
распространяются
довольно
быстро:
"Wenn
Werbung
je
etwas
verkauft
hat,
dann
uns
für
dumm."
"Если
реклама
когда-либо
что-то
и
продавала,
так
это
нас
за
глупость".
Und
wir
fühlten
uns
plötzlich
gar
nicht
mehr
defizitär,
И
мы
внезапно
почувствовали,
что
больше
не
испытываем
недостатка,
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
Если
бы
мир
был
без
рекламы,
Wenn
sie
ohne
Werbung
wär.
Если
бы
она
была
без
рекламы.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
Если
бы
мир
был
без
рекламы,
Wenn
sie
ohne
Werbung
wär.
Если
бы
она
была
без
рекламы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wartke, Bodo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.