Текст и перевод песни Bodo Wartke - Dein Duft
Mir
fall'n
auf
Anhieb
13
Gründe
ein
I
can
think
of
13
reasons
right
off
the
bat
Weshalb
ich
dich
so
reizend
find,
allein
Why
I
find
you
so
charming,
all
on
your
own
Die
Art
und
Weise,
wie
du
dich
bewegst
The
way
you
move
Oder
wie
du
Haarsträhnen
hinter
deine
Ohren
legst.
Or
how
you
tuck
strands
of
hair
behind
your
ears.
Ich
steh
auf
deine
Locken
und
deine
Haut,
I
love
your
curls
and
your
skin,
Doch
was
mich
regelmäßig
locker
von
den
Socken
haut,
But
what
regularly
knocks
me
off
my
feet,
Ist
jedesmal
dann
sehr
deutlich
wahrzuneh'm
-
Is
then
very
clearly
perceptible
every
time
-
Spätestens,
wenn
ich
dich
in
die
Arme
neh'm
-
At
the
latest,
when
I
take
you
in
my
arms
-
Es
liegt
förmlich
in
der
Luft...
It's
practically
in
the
air...
(Zwischenspiel)
(Interlude)
Und
ich
meine
damit
nicht
etwa
irgendein
And
by
that
I
don't
mean
some
Parfüm
oder
Eau
de
Toilette,
oh
nein,
Perfume
or
eau
de
toilette,
oh
no,
Denn
kein
Parfüm
der
Welt
riecht
so
gut,
Because
no
perfume
in
the
world
smells
as
good,
Wie
dein
körpereigenes
es
tut.
As
your
own
body
does.
Es
gibt
Frauen,
die
sich
ziemlich
ungestüm
There
are
women
who
are
quite
audacious
Mit
erstaunlich
teurem
Parfüm
besprüh'n.
With
astonishingly
expensive
perfume.
Du
jedoch
brauchst
das
nicht,
But
you
don't
need
that,
Und
- Gott
sei
dank
- rauchst
du
nicht.
And
- thank
goodness
- you
don't
smoke.
Zwischen
dir
und
den
anderen
klafft
eine
Kluft...
There's
a
gulf
between
you
and
the
others...
(Zwischenspiel)
(Interlude)
Es
gibt
nichts,
was
mich
an
dir
so
schier
betört,
There's
nothing
that
charms
me
so
much,
Wie
der
Duft,
der
unverwechselbar
zu
dir
gehört.
As
the
scent
that
is
unmistakably
yours.
Riech
ich
ihn,
weiß
ich,
wo
ich
das
Paradies
find,
When
I
smell
it,
I
know
where
to
find
paradise,
Dein
Parfüm
riecht
so
süß,
Kind.
Your
perfume
smells
so
sweet,
my
dear.
Schon
ein
Hauch
davon
macht
mich
schwach
Even
a
hint
of
it
weakens
me
Und
ruft
erstaunlich
machtvolle
Gefühle
in
mir
wach.
And
awakens
astonishingly
powerful
feelings
within
me.
Ach,
könnt
ich
dich
doch
nur
in
kleine
Fläschchen
fühl'n
Oh,
if
only
I
could
feel
you
in
little
bottles
Oder
mich
kurz
mal
in
von
dir
getrag'ne
Wäsche
hüll'n,
Or
wrap
myself
in
your
worn
laundry
for
a
while,
Auf
dass
er
mich
stets
umgibt
und
niemals
mehr
verpufft...
So
that
it
always
surrounds
me
and
never
fades
away...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wartke, Bodo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.