Bodo Wartke - Der neue Job - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bodo Wartke - Der neue Job




Ich hab seit neustem einen neuen Job, yeah
У меня недавно появилась новая работа, да
Der stellt mein Leben völlig aufn Kop
Это полностью меняет мою жизнь.
Ich sag es mal Salopp
Я скажу это громко
Ich glaub, ich werd hier noch bekloppt!
Я все еще думаю, что мне здесь будет плохо!
Denn ich fühle mich, als ob man mich nonstop foppt!
Потому что я чувствую, что меня безостановочно трахают!
Denn ich schufte, und das ist nicht übertrieben
Потому что я создаю, и в этом нет ничего чрезмерного
Fast ohne Luft zu holen 24-7
Почти не дыша 24-7
Selbst an Feiertagen und sogar Nachts!
Даже в праздничные дни и даже ночью!
Es gibt immer einen dummen der machts
Всегда есть глупец из власть имущих
Und ich muss Dinge machen, die sind richtig schlimm
И я должен делать вещи, которые действительно плохи.
Für die ich gar nicht richtig ausgebildet bin
Для которых я даже не обучен должным образом
Für die brauchst Du echt Nerven aus Staaaahl
Для этого тебе понадобятся настоящие нервы из Штааааля
Und ich werde dafür noch nicht mal bezahlt
И мне даже не платят за это
Ja, wirklich wahr verdammt
Да, действительно правда, черт возьми
Im Grunde ist mein neuer Job ein Ehrenamt
По сути, моя новая работа - это почетная должность
Und den hab ich jetzt soweit
И это то, что у меня есть до сих пор
Ich das überblicken kann, auf Lebenszeit
Я могу видеть это всю жизнь
Arbeitsbedingungen die einen quäl'n
Условия труда, которые мучают
Darüber haben sich viele Leute einiges zu erzähl'n
Многим людям есть что рассказать об этом.
Doch das womit ich alle übertreff
Но это то, в чем я превзошел всех.
Sind die Geschichten von meinem neuen Chef
Это истории моего нового босса
Ich hab jetzt einen neuen Chef, yeah yeah
У меня теперь новый босс, да, да.
Ein Chef mit dem ich alle übertreff, mit dem ich alle überteff
Начальник, с которым я всех превосходю, с которым я всех превосходю.
So'n Chef, wie ihn, kennt man aus dem FF, ein echt heftiger Chef
Такого босса, как он, знают в FF, настоящий жестокий босс
Er ist kein Hund der beißt, eher einer der viel kläfft
Это не собака, которая кусается, это скорее собака, которая много тявкает
Ein kolerischer trotziger Tyrann
Дерзкий дерзкий хулиган
Es gibt Tage man echt ey, da kotzt er mich an
Бывают дни, когда ты по-настоящему волнуешься, когда он меня рвет
Ich kassierte von ihm auch schon so manches
Я и так уже получил от него немало
Mal, ein wirklich ganz schönen Anschiss
Раз, действительно очень хороший удар
Und obendrein
И вдобавок ко всему
Pinkelt er mir gern auch mal ans Bein
Ему тоже нравится мочиться мне на ногу
Das ist für Ihn anschein'd 'ne Art Sport
Для него это, по-видимому, своего рода спорт
Und er will immer alles jetzt sofort
И он всегда хочет всего этого прямо сейчас
Alles was er sieht muss er sich sofort krall'n
Все, что он видит, он должен немедленно схватить.
Doch kaum hat er's in der Hand, lässt er es wieder fall'n
Но как только он берет его в руки, он снова опускает его.
Und dabei kuckt er immer ganz unschuldig
И при этом он всегда целуется совершенно невинно
Und er ist total ungeduldig
И он совершенно нетерпелив
Immer nur am brüll'n und ganz selten still
Всегда только рев и очень редко тишина
Statt einfach mal gechillt zu wat er will
Вместо того, чтобы просто отдыхать, чего он хочет
Hat er Hunger oder Kummer, da kann man nur munkeln
Есть ли у него голод или горе, об этом можно только догадываться
Die meiste Zeit tapp ich absolut im dunkeln
Большую часть времени я совершенно теряюсь в темноте
Bei meinem neuen Arbeitgeber, mmh
У моего нового работодателя, мм
Läuft ihm mal 'ne Laus über die Leber
Может, у него вши по печени бегают
Und das kommt häufiger vor
И это случается чаще
Benimmt er sich gern wie ein wilder Eber
Ему нравится вести себя как дикий кабан
Am besten man nimmt's mit Humor
Лучше всего относиться к этому с юмором
Ich glaub, ich brauche dringend einen, Ratgeber
Я думаю, мне срочно нужен один, советник
Und er braucht immens viel Schlaf
И ему нужно очень много спать
Er schläft im Grunde ständig, bei Bedarf
Он в основном постоянно спит, когда это необходимо
Außer Nachts natürlich, wenn er soll
Кроме ночи, конечно, когда он должен
Und das find ich ja nicht besonders rücksichtsvoll - Ah
И я не нахожу это особенно внимательным - Ах
Das ist anschein'd seine Masche
Похоже, это его уловка
Ey und der Typ hängt ständig an der Flasche
Эй, а парень все время цепляется за бутылку
Was der alles wegbechert
Что это все уносит
Und lässt die Flasche in den Dreck, wenn man Pech hat
И бросит бутылку в грязь, если тебе не повезет.
Und er hat gar keine Tischmanier'n
И у него совсем нет манер за столом.
Die Küche kannst'e nachher immer frisch sanier'n
После этого кухню всегда можно отремонтировать свежей
Er quascht nicht lange um den heißen Brei Nein
Он не будет долго ломать голову над куском дерьма, нет
Er patscht lieber in den heißen Brei rein
Он предпочитает лезть в самую гущу
Und wenn ich mit ihm am Esstisch rumlunger
И когда я бездельничаю с ним за обеденным столом
Tut er immer so, als hätt er kein Hunger
Он всегда ведет себя так, как будто не голоден
Steckt sich aber ständig ohne Grund
Но постоянно застревает без причины
Irgendwelche ungesunden Sachen in den Mund
Любые нездоровые вещества во рту
Auf denen er dann rumknabbert
На которых он потом грызет
Und unverständlichen Unsinn plappert
И лепечет непонятную чушь
Und ich sag's nicht gern, er sabbert ja
И я не люблю говорить, что он пускает слюни, да
Ich glaub ich brauch dringend ein Sabbatjahr
Я думаю, мне срочно нужен творческий отпуск
Sabbatjahr, ich brauch ein Sabbatjahr
Творческий отпуск, мне нужен творческий отпуск.
Sabbabi sabb sabb sabba sabba
Саббаби саббаб сабба сабба сабба
Sabbabisabb Sabba Sabbatjahrsa
Саббабисабб Сабба Субботний год
Basabb Basabb Sabbasabb Dasabbda
Басабб Басабб Саббасабб Дасаббда
Ich habe ihn schon oft beim Sabbern ertappt
Я уже много раз ловил, как он пускает слюни
Er sieht dann immer aus wie Chabadahad
Тогда он всегда выглядит как Хабадахад
Und ich denk ach komm Papalapap, Lappen geschnappt
И я думаю, ну же, Папалапап, тряпки вырваны.
Und wische zapzarab, ihn den Sabber da ab
И вытри слюни с лица запзараба,
Ich bin sein Animateur
Я его аниматор
Und auch noch so viel mehr
И даже намного больше
Ich bin sein Personal Trainer
Я его личный тренер
Und auch sein Chauffeur
И его шофер тоже
Fahr ich mit Ihm kreuz und quer
Могу ли я ездить с ним крест-накрест
Durch den Berliner Verkehr
Через Берлинский транспорт
Dann brauch ich dafür
Тогда мне нужно для этого
Erstaunlich viel Zubehör
Удивительное количество аксессуаров
Kommt vor das ich schon mal schwächel
Бывает так, что я уже слабею
Während ich Ihm hinterherhechel
Пока я хожу за ним,
Röchel, Röchel, Luft zufächel
Струйка, струйка, подача воздуха
Aber wenn er dann einmal lächelt
Но если он когда-нибудь улыбнется,
Wie gut das ich mit seinem Eigensinn
Как хорошо, что я с его упрямством
Von vornherein nicht ganz alleine bin
С самого начала я не совсем одинок
Nein, seit Beginn hab ich welch ein Segen
Нет, с самого начала у меня было какое благословение
Eine wirklich fähige Kollegin
Действительно способный коллега
Eine fähige Kollegin, yeah
Способный коллега, да
Meine gute Fee auf allen Wegen, ein wahrer Segen
Моя крестная фея на всех путях, настоящее благословение.
Ich schaff das alles hier nur Ihretwegen
Я делаю все это только ради вас
Ohne Sie käm ich laufend von der Traufe in den Regen
Без нее я бы сбежал с карниза под дождь
Wie Sie das alles hinkrieg't so beflissen
Как они все это терпят, не так ли
Ich bin von Ihr, schlichtweg hingerissen
Я просто в восторге от нее
Ohne Sie wär ich völlig auf geschmissen
Без нее я был бы полностью брошен
Und hätte längst die weiße Fahne hissen müssen
И давно должен был бы поднять белый флаг
Die beste Kollegin die es gibt
Лучшая женщина-коллега, которая только существует
Deswegen habe ich mich auch in Sie verliebt
Вот почему я тоже влюбился в нее
Im Grunde nicht verwunderlich denn
В принципе, неудивительно, потому что
Die meisten Paare ler'n sich auf der Arbeit kenn'
Большинство пар знакомятся друг с другом на работе.
Wir kenn' uns im Prinzip schon seit
Мы, в принципе, знаем друг друга с
Der gemeinsamen Probezeit
Совместного испытательного срока
Doch so richtig erst seit dem un
Но это действительно только с тех пор, как ООН
Bezahlten, neun monatigen, Praktikum
Оплачиваемая, девятимесячная, стажировка
Und im Umgang mit Ihm
И в общении с Ним
Sind Sie und ich 'n ziemlich gutes Team
Мы с тобой довольно хорошая команда
Vorallem Sie ist darin sehr geschickt
Прежде всего, она очень искусна в этом
Sie hat einfach den besseren Überblick
У нее просто есть лучший обзор
Wir sind ziemlich unterschiedlich, ich meine Wir und Er
Мы совершенно разные, я имею в виду мы и Он
Doch er ist ausgesprochen niedlich, und zwar sehr, yeah
Тем не менее, он очень милый, и очень, да
Drum darf er auch erstmal bei uns wohnen
Пусть он тоже сначала поживет у нас
Er ist ja schließlich unser Sohn
В конце концов, он наш сын





Авторы: Bodo Wartke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.