Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mangelt
uns
ja
grad
nicht
an
Problemen
У
нас
ведь
сейчас
нет
недостатка
в
проблемах,
Nehmen
wir
mal
nur
so
aktuelle
Themen
Возьмем,
к
примеру,
только
актуальные
темы,
Wie
Umweltschutz
und
Klimawandel
Как
охрана
окружающей
среды
и
изменение
климата,
Soziale
Gerechtigkeit
und
fairer
Handel
Социальная
справедливость
и
честная
торговля,
Bezahlbarer
Wohnraum
für
Käufer
und
für
Mieter
Доступное
жилье
для
покупателей
и
арендаторов,
Und
ausreichend
Plätze
in
der
Kita
И
достаточное
количество
мест
в
детских
садах,
Mehr
Personal
in
der
Bildung
und
der
Pflege
Больше
персонала
в
сфере
образования
и
здравоохранения,
Wie
bringt
man
da
am
Besten
was
zu
Wege?
Как
же
лучше
всего
добиться
прогресса?
Ich
hab
darüber
in
den
letzten
Wochen
Я
разговаривал
об
этом
в
последние
недели
Mit
ziemlich
vielen
Menschen
mal
gesprochen
Со
многими
людьми,
Zum
Beispiel:
mit
ein
paar
Nationalisten
Например,
с
несколькими
националистами,
Ob
sie
vielleicht
eine
Antwort
wüssten
Знают
ли
они,
возможно,
ответ
Auf
die
Frage
wie
man
На
вопрос,
как
можно
All
diese
Probleme
in
den
Griff
bekommen
kann
Решить
все
эти
проблемы,
Und
die
so:
"Hä,
na
aber
klar
haben
dafür
die
Lösung
И
они
такие:
«Хе,
ну
конечно
у
нас
есть
решение,
Und
die
ist
echt
1A,
pass
auf!"
И
оно
просто
супер,
слушай!»
Und
zwar
werden
alle,
die
nicht
so
sind
wie
wir
А
именно,
все,
кто
не
такие,
как
мы,
Von
hier
vertrieben
oder
gleich
eliminiert
Будут
изгнаны
отсюда
или
немедленно
уничтожены,
Denn
wir
sind
schließlich
hier
die
Herrenrasse
Ведь
мы
здесь,
в
конце
концов,
высшая
раса,
Und
alle
anderen
sind
Menschen
zweiter
Klasse
А
все
остальные
- люди
второго
сорта,
Und
eine
Frau
gehört
natürlich
an
den
Herd
И
женщине,
конечно
же,
место
на
кухне,
Die
ist
nur
dazu
da,
dass
sie
Kinder
gebärt
Она
нужна
только
для
того,
чтобы
рожать
детей,
Und
zwar
solche,
die
zu
etwas
taugen
Причем
таких,
которые
на
что-то
годны,
Mit
blonden
Haaren
und
mit
blauen
Augen
Со
светлыми
волосами
и
голубыми
глазами,
Und
Schwule
sind
doch
alle
krank
А
геи
- они
же
все
больны,
Genau
wie
jeder
links-grün
versiffte
Punk
Как
и
любой
лево-зеленый
грязный
панк,
Mit
den
hab'n
wir
viel
zu
lange
schon
Geduld
Мы
слишком
долго
с
ними
церемонились,
Ach
ja,
und
die
Juden
sind
an
allem
Schuld
Ах
да,
и
во
всем
виноваты
евреи.
(Ach
du
Scheiße)
(Вот
же
блин!)
Von
diesen
Kandidaten
От
этих
кандидатов,
War
anscheined
keine
Hilfe
zu
erwarten
Очевидно,
не
стоило
ждать
помощи,
Drauf
ging
ich
zu
ein
paar
Islamisten
Поэтому
я
обратился
к
нескольким
исламистам,
Denn
auch
die
halten
sich
da
ja
für
Spezialisten
Ведь
они
тоже
считают
себя
специалистами.
"Hey
Leute,
ihr
wisst
doch
ganz
bestimmt
«Эй,
ребята,
вы
ведь
точно
знаете,
Wie
die
heutigen
Probleme
in
den
Griff
zu
kriegen
sind?"
Как
решить
сегодняшние
проблемы?»
Und
die
so:
"Inshallah,
na
klar
haben
wir
die
Lösung
А
они
такие:
«Иншалла,
конечно
у
нас
есть
решение,
Und
die
ist
echt
1A,
pass
auf!"
И
оно
просто
супер,
слушай!»
Und
zwar
werden
alle,
die
nicht
so
sind
wie
wir
А
именно,
все,
кто
не
такие,
как
мы,
Von
uns
enthauptet
und
massakriert
Будут
обезглавлены
и
убиты,
Das
ist
unsre
Pflicht
Это
наш
долг,
Denn
wir
erfüllen
Ведь
мы
исполняем
Damit
schließlich
Gottes
Willen
Тем
самым
волю
Божью,
Und
eine
Frau
gehört
natürlich
an
den
Herd
И
женщине,
конечно
же,
место
на
кухне,
Die
ist
nur
dazu
da,
dass
sie
Kinder
gebärt
Она
нужна
только
для
того,
чтобы
рожать
детей,
Und
sonst
gehört
sie
Ganzkörper
verschleiert
А
в
остальное
время
она
должна
быть
полностью
закутана,
Damit
man
mit
ihr
weniger
Schererei
hat
Чтобы
с
ней
было
меньше
мороки,
Und
Schwule,
die
sind
doch
alle
krank
А
геи
- они
же
все
больны,
Die
gehören
ausgerottet,
durch
die
Bank
Их
нужно
истребить,
всех
до
единого,
Wir
sind
am
Ende
unserer
Geduld
Наше
терпение
на
исходе,
Ach
ja,
und
die
Juden
sind
an
allem
Schuld
Ах
да,
и
во
всем
виноваты
евреи.
(Mensch,
was
für
ein
Zufall)
(Надо
же,
какое
совпадение!)
Auch
von
diesen
lupenreinen
Demokraten
От
этих
кристально
чистых
демократов
War
anscheind
keine
Hilfe
zu
erwarten
Очевидно,
не
стоило
ждать
помощи,
Drauf
ging
ich
zu
den
christlichen
Fundamentalisten
Поэтому
я
обратился
к
христианским
фундаменталистам
Und
fragte
sie,
ob
sie
denn
eine
Antwort
wüssten
И
спросил
их,
знают
ли
они
ответ.
"Dazu
steht
doch
ganz
bestimmt
was
in
der
Bibel
«Об
этом
наверняка
что-то
написано
в
Библии,
Und
die
befolgt
ihr
ja
nun
äußerst
penibel"
Которой
вы
следуете
с
предельной
скрупулезностью».
Und
die
so:
"Ja
in
der
Tat
А
они
такие:
«Да,
действительно,
Und
wir
habn
auch
schon
die
Lösung
perat,
pass
auf!"
И
у
нас
уже
есть
готовое
решение,
слушай!»
Und
zwar
werden
alle,
die
nicht
so
sind
wie
wir
А
именно,
все,
кто
не
такие,
как
мы,
Von
uns
missioniert
und
kolonialisiert
Будут
обращены
в
нашу
веру
и
колонизированы,
Das
ist
unsre
Pflicht
Это
наш
долг,
Denn
wir
erfüllen
Ведь
мы
исполняем
Damit
schließlich
Gottes
Willen
Тем
самым
волю
Божью,
Und
eine
Frau
gehört
natürlich
an
den
Herd
И
женщине,
конечно
же,
место
на
кухне,
Die
ist
nur
dazu
da,
dass
sie
Kinder
gebärt
Она
нужна
только
для
того,
чтобы
рожать
детей,
Ansonsten
ist
sie
selbstverständlich
keusch
В
остальном
же
она,
разумеется,
целомудренна
Und
macht
möglichst
auch
kein
Geräusch
И
по
возможности
не
издает
ни
звука,
Und
Schwule,
die
sind
doch
alle
krank
А
геи
- они
же
все
больны,
Doch
die
gibt's
bei
uns
ja
nicht,
Gott
sei
Dank
Но
у
нас
их,
слава
Богу,
нет,
Man
kann
sowas
gar
wegbeten
Такое
можно
вообще
вымолить,
Mit
viel
Geduld
Если
набраться
терпения.
Ach
ja,
und
die
Juden
sind
an
allem
Schuld
Ах
да,
и
во
всем
виноваты
евреи.
(Langsam
wird
es
langweilig)
(Потихоньку
становится
скучно.)
Auch
von
diesen
Religionssoldaten
От
этих
солдат
веры
War
anscheind
keine
Hilfe
zu
erwarten
Очевидно,
не
стоило
ждать
помощи,
Drauf
ging
ich
zu
ein
paar
Gangster-Rappertisten
Поэтому
я
обратился
к
нескольким
гангста-рэперам
Und
fragte
sie,
ob
sie
denn
eine
Antwort
wüssten
И
спросил
их,
знают
ли
они
ответ.
"Hey
jo,
ihr
seid
doch
Vorbild
für
die
Jugend
«Эй,
йоу,
вы
же
пример
для
молодежи
Und
verkörpert
Werte
wie
Selbstvertrauen
und
Tugend
И
олицетворяете
такие
ценности,
как
уверенность
в
себе
и
добродетель,
Ihr
habt
doch
sicher
einen
Plan,
wa'?"
У
вас
ведь
наверняка
есть
план,
а?»
Und
die
so:
"Na
klar
digga,
ahnma"
А
они
такие:
«Ну
конечно,
братан,
ага».
Und
zwar
kriegen
alle,
die
nicht
so
sind
wie
wir
А
именно,
все,
кто
не
такие,
как
мы,
Erstma'
schön
die
Fresse
poliert
Получат
по
морде,
Und
werden
von
uns
krass
gedisst
И
будут
жестко
нами
диссированы,
Denn
Chabos
wissen,
wer
der
Babo
ist
Ведь
пацаны
знают,
кто
здесь
главный,
Und
die
Bitches
gehören
an
den
Herd,
Ah
А
эти
сучки
принадлежат
кухне,
а,
Die
sind
schließlich
alle
nichts
wert
Они
же
все
ничего
не
стоят,
Kochen,
Putzen,
Blasen
Готовить,
убирать,
сосать,
Das
ist
das
Einzige,
wofür
die
Fotzen
da
sind
Вот
и
все,
для
чего
нужны
эти
пёзды,
Und
Schwuchteln
sind
doch
alle
sick
А
пидоры
- они
же
все
больные,
Die
werden
von
uns
richtig
gefick-
Мы
их
трахнем,
(An
dieser
Stelle
drücken
sich
Gangster-Rapper
oft
missverständlich
aus)
(В
этом
месте
гангста-рэперы
часто
выражаются
непонятно.)
Wir
machen
hier
gleich
ordentlich
Tumult
Мы
сейчас
здесь
устроим
настоящий
переполох,
Und
die
Juden
sind
an
allem
-
И
евреи
во
всем...
(Mhm,
ja,
welch
Überraschung)
(Хм,
да,
какой
сюрприз.)
Auch
von
diesen
Jungs,
diesen
ganz
harten
От
этих
парней,
этих
самых
крутых,
War
anscheind
keine
Hilfe
zu
erwarten
Очевидно,
не
стоило
ждать
помощи,
Nach
all
diesen
Gesprächen,
diesen
Vieren
После
всех
этих
разговоров,
этих
четырех,
Lässt
sich
also
folgendes
resümieren
Можно
сделать
следующий
вывод:
Nationalisten,
Islamisten
Националисты,
исламисты,
Fundamentalisten
und
Gangster-Rappertisten
Фундаменталисты
и
гангста-рэперы,
Haben,
wie
mir
scheint
Как
мне
кажется,
Viel
mehr
gemeinsam
Имеют
гораздо
больше
общего,
Als
man
meint
Чем
кажется.
Die
einen
glauben
an
die
Überlegenheit
der
Arier
Одни
верят
в
превосходство
арийцев,
Die
Anderen
an
die
Sharia
Другие
- в
шариат,
Wieder
andere
an
die
Jungfrau
Maria
Третьи
- в
Деву
Марию,
Oder
machen
Drogendeals
im
Ferrari
klar
А
четвертые
заключают
сделки
с
наркотиками,
разъезжая
на
Ferrari,
Doch
die
kranken
Gedanken
sind
die
Gleichen
Но
больные
мысли
одни
и
те
же
In
sämtlichen
Lebensbereichen
Во
всех
сферах
жизни,
Und
das
anscheind
ganz
autonom
И,
похоже,
совершенно
независимо
Von
Hautfarbe,
Herkunft
und
Religion
От
цвета
кожи,
происхождения
и
религии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.