Bodo Wartke - Die Lösung - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bodo Wartke - Die Lösung




Es mangelt uns ja grad nicht an Problemen
У нас нет недостатка в проблемах
Nehmen wir mal nur so aktuelle Themen
Возьмем только актуальные темы
Wie Umweltschutz und Klimawandel
Например, защита окружающей среды и изменение климата
Soziale Gerechtigkeit und fairer Handel
Социальная справедливость и справедливая торговля
Bezahlbarer Wohnraum für Käufer und für Mieter
Доступное жилье для покупателей и арендаторов
Und ausreichend Plätze in der Kita
И достаточно мест в детском саду
Mehr Personal in der Bildung und der Pflege
Больше персонала в сфере образования и ухода
Wie bringt man da am Besten was zu Wege?
Как лучше всего добиться цели?
Ich hab darüber in den letzten Wochen
Я читал об этом в течение последних нескольких недель
Mit ziemlich vielen Menschen mal gesprochen
Говорил с довольно многими людьми
Zum Beispiel: mit ein paar Nationalisten
Например: с несколькими националистами
Ob sie vielleicht eine Antwort wüssten
Если бы у них был ответ
Auf die Frage wie man
Когда спросили, как
All diese Probleme in den Griff bekommen kann
Все эти проблемы можно решить
Und die so: "Hä, na aber klar haben dafür die Lösung
И они такие: Ну, конечно, у нас есть решение для этого
Und die ist echt 1A, pass auf!"
И это действительно 1А, будьте осторожны!
Und zwar werden alle, die nicht so sind wie wir
А именно, каждый, кто не похож на нас,
Von hier vertrieben oder gleich eliminiert
Выселены отсюда или устранены немедленно
Denn wir sind schließlich hier die Herrenrasse
Ведь мы здесь раса господ
Und alle anderen sind Menschen zweiter Klasse
А все остальные второго сорта
Und eine Frau gehört natürlich an den Herd
И конечно женщине место у плиты
Die ist nur dazu da, dass sie Kinder gebärt
Она здесь только для того, чтобы рожать детей
Und zwar solche, die zu etwas taugen
И те, кто хорош для чего-то
Mit blonden Haaren und mit blauen Augen
Со светлыми волосами и голубыми глазами
Und Schwule sind doch alle krank
А геи все больные
Genau wie jeder links-grün versiffte Punk
Как и любой лево-зеленый грязный панк
Mit den hab'n wir viel zu lange schon Geduld
Мы были терпеливы с ними слишком долго
Ach ja, und die Juden sind an allem Schuld
Ах да, и евреи во всем виноваты
(Ah!)
(Ах!)
(Ach du Scheiße)
(Вот дерьмо)
(Guck an)
(посмотри на)
Von diesen Kandidaten
из этих кандидатов
War anscheined keine Hilfe zu erwarten
По-видимому, помощи ждать не приходилось.
Drauf ging ich zu ein paar Islamisten
Потом я пошел к паре исламистов
Denn auch die halten sich da ja für Spezialisten
Потому что они тоже считают себя специалистами
"Hey Leute, ihr wisst doch ganz bestimmt
Эй, ребята, вы точно знаете
Wie die heutigen Probleme in den Griff zu kriegen sind?"
Как справиться с сегодняшними проблемами?
Und die so: "Inshallah, na klar haben wir die Lösung
И типа: "Иншаллах, конечно, у нас есть решение
Und die ist echt 1A, pass auf!"
И это действительно 1А, будьте осторожны!
Und zwar werden alle, die nicht so sind wie wir
А именно, каждый, кто не похож на нас,
Von uns enthauptet und massakriert
Обезглавлен и убит нами
Das ist unsre Pflicht
Это наша обязанность
Denn wir erfüllen
Потому что мы выполняем
Damit schließlich Gottes Willen
Итак, наконец, воля Божья
Und eine Frau gehört natürlich an den Herd
И конечно женщине место у плиты
Die ist nur dazu da, dass sie Kinder gebärt
Она здесь только для того, чтобы рожать детей
Und sonst gehört sie Ganzkörper verschleiert
А иначе она должна быть полностью завуалирована
Damit man mit ihr weniger Schererei hat
Чтобы у тебя было меньше проблем с ней
Und Schwule, die sind doch alle krank
А геи, они все больные
Die gehören ausgerottet, durch die Bank
Их надо искоренять повсеместно
Wir sind am Ende unserer Geduld
Мы в конце нашего терпения
Ach ja, und die Juden sind an allem Schuld
Ах да, и евреи во всем виноваты
(Ah!)
(Ах!)
(Mensch, was für ein Zufall)
(чувак, какое совпадение)
Auch von diesen lupenreinen Demokraten
Даже от этих безупречных демократов
War anscheind keine Hilfe zu erwarten
По-видимому, помощи ждать не приходилось.
Drauf ging ich zu den christlichen Fundamentalisten
Потом я пошел к христианским фундаменталистам
Und fragte sie, ob sie denn eine Antwort wüssten
И спросил их, знают ли они ответ
"Dazu steht doch ganz bestimmt was in der Bibel
В Библии определенно есть что-то об этом
Und die befolgt ihr ja nun äußerst penibel"
И вы теперь чрезвычайно придирчиво за ними следите.
Und die so: "Ja in der Tat
И они такие: Да, действительно
Und wir habn auch schon die Lösung perat, pass auf!"
И у нас уже есть решение, берегитесь!
Und zwar werden alle, die nicht so sind wie wir
А именно, каждый, кто не похож на нас,
Von uns missioniert und kolonialisiert
Миссионерские и колонизированные нами
Das ist unsre Pflicht
Это наша обязанность
Denn wir erfüllen
Потому что мы выполняем
Damit schließlich Gottes Willen
Итак, наконец, воля Божья
Und eine Frau gehört natürlich an den Herd
И конечно женщине место у плиты
Die ist nur dazu da, dass sie Kinder gebärt
Она здесь только для того, чтобы рожать детей
Ansonsten ist sie selbstverständlich keusch
В остальном она конечно целомудренная
Und macht möglichst auch kein Geräusch
И шуметь как можно меньше
Und Schwule, die sind doch alle krank
А геи, они все больные
Doch die gibt's bei uns ja nicht, Gott sei Dank
Но у нас такого нет слава богу
Man kann sowas gar wegbeten
Вы даже можете молиться что-то подобное вдали
Mit viel Geduld
С большим терпением
Ach ja, und die Juden sind an allem Schuld
Ах да, и евреи во всем виноваты
(Hah!)
(Ха!)
(Langsam wird es langweilig)
(становится скучно)
Auch von diesen Religionssoldaten
Также от этих религиозных солдат
War anscheind keine Hilfe zu erwarten
По-видимому, помощи ждать не приходилось.
Drauf ging ich zu ein paar Gangster-Rappertisten
Затем я пошел к гангстерским рэперам
Und fragte sie, ob sie denn eine Antwort wüssten
И спросил их, знают ли они ответ
"Hey jo, ihr seid doch Vorbild für die Jugend
Эй, Джо, ты образец для подражания для молодежи
Und verkörpert Werte wie Selbstvertrauen und Tugend
И воплощает в себе такие ценности, как уверенность в себе и добродетель
Ihr habt doch sicher einen Plan, wa'?"
У тебя должен быть план, верно?"
Und die so: "Na klar digga, ahnma"
И им нравится: Конечно, дигга, анма.
(Ah, Ah)
(Ах ах)
Und zwar kriegen alle, die nicht so sind wie wir
И все, кто не такие, как мы, получают это
Erstma' schön die Fresse poliert
Во-первых, ваше лицо хорошо отполировано
Und werden von uns krass gedisst
И откровенно отвергнуты нами
Denn Chabos wissen, wer der Babo ist
Потому что Чабо знают, кто такой Бабо.
Und die Bitches gehören an den Herd, Ah
А сукам место на плите, ах
Die sind schließlich alle nichts wert
Ведь они все бесполезны
Kochen, Putzen, Blasen
Готовка, уборка, выдувание
Das ist das Einzige, wofür die Fotzen da sind
Это единственное, для чего нужны пизды.
Und Schwuchteln sind doch alle sick
А педики все больные
Die werden von uns richtig gefick-
Они действительно трахаются с нами-
(An dieser Stelle drücken sich Gangster-Rapper oft missverständlich aus)
(Именно здесь гангстерские рэперы часто неверно истолковывают себя)
Wir machen hier gleich ordentlich Tumult
Мы собираемся сделать довольно суеты здесь
Und die Juden sind an allem -
А евреи при всём -
(Mhm, ja, welch Überraschung)
(Ммм, да, какой сюрприз)
Auch von diesen Jungs, diesen ganz harten
Также от этих парней, действительно крутых
War anscheind keine Hilfe zu erwarten
По-видимому, помощи ждать не приходилось.
Nach all diesen Gesprächen, diesen Vieren
После всех этих разговоров эти четверки
Lässt sich also folgendes resümieren
Итак, можно подытожить следующее
Nationalisten, Islamisten
Националисты, исламисты
Fundamentalisten und Gangster-Rappertisten
Фундаменталисты и гангстерские рэперы
Haben, wie mir scheint
мне кажется
Viel mehr gemeinsam
Гораздо больше общего
Als man meint
Как Вы думаете
Die einen glauben an die Überlegenheit der Arier
Некоторые верят в превосходство арийцев
Die Anderen an die Sharia
Остальные к шариату
Wieder andere an die Jungfrau Maria
Третьи к Деве Марии
Oder machen Drogendeals im Ferrari klar
Или заключайте четкие сделки с наркотиками в Ferrari
Doch die kranken Gedanken sind die Gleichen
Но больные мысли одинаковы
In sämtlichen Lebensbereichen
Во всех сферах жизни
Und das anscheind ganz autonom
И видимо вполне автономно
Von Hautfarbe, Herkunft und Religion
Цвет кожи, происхождение и религия





Авторы: Bodo Wartke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.