Bodo Wartke - Es geschah in einer lauen Frühlingsnacht (FSK 6-18) - live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bodo Wartke - Es geschah in einer lauen Frühlingsnacht (FSK 6-18) - live




Es ist Mai, eine herrlich laue Frühlingsnacht
Сейчас май, восхитительно теплая весенняя ночь
Und zu dieser Uhrzeit noch erstaunlich warm.
И в это время еще удивительно тепло.
Wir haben einen zauberhaften Abend verbracht,
Мы провели волшебный вечер,
Gesungen, viel geredet, getanzt und gelacht...
Пели, много разговаривали, танцевали и смеялись...
Jetzt habe ich dich bis vor deine Haustür gebracht
Теперь я довел тебя до твоего порога,
Und nehme dich zum Abschied in den Arm.
И обнимаю тебя на прощание.
Unsere Blicke treffen sich, eine Frage steht im Raum,
Наши взгляды встречаются, в комнате стоит вопрос,
Die wir jedoch gar nicht mehr laut aussprechen müssen.
Однако нам больше не нужно произносить это вслух.
Denn kaum, daß wir uns beide tief in die Augen schauen,
Потому что вряд ли мы оба будем смотреть друг другу в глаза,
Beginnen wir auch schon zärtlich uns zu küssen.
Давайте начнем нежно целовать друг друга.
Erst ganz sacht und behutsam, aber dann rasant
Сначала очень осторожно и осторожно, но затем стремительно
Immer stärker von Leidenschaft getrieben.
Все сильнее и сильнее движимый страстью.
Wir geraten Stück für Stück außer Rand und Band,
Мы постепенно выходим из-под контроля,
Ich drücke dich galant mit dem Rücken an die Wand.
Я галантно прижимаю тебя спиной к стене.
Dein Bein umschlingt meine Hüfte, während meine Hand
Твоя нога обхватывает мое бедро, в то время как моя рука
Beginnt dein Kleid ein Stück zur Seite zu schieben...
Начинает сдвигать твое платье на одну сторону...
Und sie merken, der Text wird immer erotischer. Das Lied droht förmlich ins Explizite
И вы понимаете, текст становится все более эротичным. Песня формально грозит перейти в явное
Zu kippen. Sie merken, es bahnt sich an. Deshalb muss ich an dieser Stelle
Наклонять. Вы понимаете, это начинает происходить. Вот почему на данный момент я должен
Unterbrechen, denn es sitzen ja auch viele Kinder im Publikum. Das ist übrigens oft
Прерывать, потому что в аудитории тоже много детей. Это, кстати, часто
So. Ich finde das sehr schön. Oft kommen drei Generationen zu meinen Konzerten.
Я думаю, это очень приятно. Часто на мои концерты приходят три поколения.
Kinder, Eltern und Grosseltern. Somit besteht für mich die Herausforderung darin ein
Дети, родители и бабушки и дедушки. Таким образом, для меня задача состоит в том, чтобы
Programm zu konzipieren, was alle drei Generationen gleichermassen anspricht und
Разработать программу, которая в равной степени понравится всем трем поколениям и
Auch für alle drei Generationen zumutbar ist. Das ist natürlich an dieser Stelle,
Это также приемлемо для всех трех поколений. Это, конечно, на данный момент,
Spätestens, ein Problem.
В крайнем случае, проблема.
Aber, auch hierfür habe ich mir eine Lösung überlegt. Es gibt das Ende dieses Liedes
Но, опять же, я придумал решение для этого. Есть конец этой песни
In vier unterschiedlichen Altersfreigaben. Die erste Version ist ab 6 Jahren
В четырех разных возрастных категориях. Первая версия рассчитана на 6 лет и старше
Freigegeben.
Деблокированный.
Ich sag: "Es gibt da etwas, da hätt' ich jetzt extrem
Я говорю: "Есть что-то, чего я бы сейчас очень хотел
Lust drauf... Komm wir spielen Verstecken!" "Au ja, Verstecken!"
Давай поиграем в прятки!" "Ну да, в прятки!"
"Ich bleib' hier und mach die Augen zu und zähle bis zehn.
останусь здесь, закрою глаза и сосчитаю до десяти.
Du versteckst dich und ich muß dich entdecken!
Ты прячешься, и я должен тебя обнаружить!
8, 9, 10..." Ich mach die Augen wieder auf...
8, 9, 10..." Я снова открываю глаза...
Nanu, wo ist sie nur geblieben?
Нану, где она только пропадала?
"Eckstein, Eckstein, alles muß versteckt sein!
"Краеугольный камень, краеугольный камень, все должно быть спрятано!
Vor mir, hinter mir, über mir, unter mir,
Передо мной, позади меня, надо мной, подо мной,
1–2–3– ich komme!"
1–2–3– я приду!"
Die nächste Version ist ab 12 Jahren freigegeben. Inhaltlich eher was für Jungs. Wer
Следующая версия выпущена через 12 лет. По содержанию больше похоже на парней. Кто
Noch nicht 12 Jahre alt ist hält sich bitte an dieser Stelle die Ohren zu. Oder lässt sie
Если вам еще нет 12 лет, пожалуйста, держите ухо востро на этот счет. Или позволяет им
Sich zuhalten.
Держать себя в руках.
Ist das ein Traum oder real? Uns umfängt mit einem mal
Это сон или реальность? Нас окружает разом
Gleißendes Licht und wir fangen an zu schweben...
Яркий свет, и мы начинаем парить...
"Keine Panik!", sag ich, "Das ist bloß/wahrscheinlich ein Traktorstrahl.
"Не паникуй!" - говорю я. "Это всего лишь / вероятно, тракторный луч.
Man will uns an Bord eines Raumschiffes heben.
Нас хотят поднять на борт космического корабля.
An Bord des Raumschiffs empfängt uns der Alien-Kommandant
На борту космического корабля нас встречает командир пришельцев
Und informiert uns über den Zweck des Projekts:
И информирует нас о цели проекта:
Wir erfahren: die Galaxie wird gerade überrannt
Мы узнаем: галактика вот-вот будет захвачена
Von fiesen interstellaren Tyrannen aus dem Gamma-Quadrant.
От мерзких межзвездных хулиганов из Гамма-квадранта.
Ob wir ihm da zur Seite stünden. Wir sagen sofort: "Na klar, Herr Kommandant!"
Будем ли мы на его стороне в этом. Мы сразу говорим: "Конечно, господин комендант!"
Wenn die Galaxis auf dem Spiel steht, gibt es Wichtigeres als Sex.
Когда на карту поставлена галактика, есть вещи поважнее секса.
Die nächste Version ist ab 16 Jahren freigegeben und eher was für Mädchen. Auch
Следующая версия выпущена для детей от 16 лет и предназначена скорее для девочек. Также
Hier gilt: Wer noch nicht 16 ist: Ohren zu!
Тем, кому еще нет 16 лет, следует держать ухо востро!
Ich reiß' mich von dir los... "Das Risiko ist zu groß!
Я отрываюсь от тебя... "Риск слишком велик!
Was wir hier tun," sag' ich "ist viel zu gefährlich!"
То, что мы здесь делаем, - говорю я, - слишком опасно!"
Du schaust mich an und fragst: "Ja, aber... Wieso denn bloß,
Ты смотришь на меня и спрашиваешь: "Да, но ... почему только,
Edward?" "Bella... Ich sag' es ehrlich:
Эдвард?" "Белла... Я скажу это честно:
Ich bin ein Vampir.
Я вампир.
Ich kann nichts dafür.
Я ничего не могу с этим поделать.
Jede Nacht erwacht in mir das wilde Tier
Каждую ночь во мне просыпается дикий зверь
Und diese schier
И эти явные
Unstillbare Gier
Ненасытная жадность
Nach deinem Blut, es tut mir leid.
После твоей крови, прости.
Ich bin ein Vampir..."
Я вампир..."
Wenn Sie das nicht verstanden haben, lassen Sie sich das von Ihrer Tochter erklären.
Если вы этого не поняли, попросите свою дочь объяснить вам это.
Gut, es bleibt die vierte Version, die ist ab 18 Jahren freigegeben. Ich frage zur
Что ж, остается четвертая версия, выпущенная в возрасте 18 лет и старше. Я спрашиваю о
Sicherheit: Wollen Sie die wirklich hören? - Ich sage es dazu: In der Version ab 18
Безопасность: Вы действительно хотите это услышать? - Я вот что скажу: в версии от 18
Geht es ziemlich heftig zur Sache. Trotzdem?
Довольно резко переходит к делу. Тем не менее?
Okay. Also, ich meine, nicht, dass Sie nachher sagen, ich hätte Sie nicht gewarnt. Wer
Окей. Так что, я не имею в виду, что ты скажешь потом, что я тебя не предупреждал. Кто
Noch nicht 18 ist ...
Еще нет 18 лет ...
Dein Bein umschlingt meine Hüfte, während meine Hand
Твоя нога обхватывает мое бедро, в то время как моя рука
Beginnt dein Kleid ein Stück zur Seite zu schieben...
Начинает сдвигать твое платье на одну сторону...
Auf einmal nähern sich Gestalten, die sehn sehr seltsam aus...
Внезапно появляются фигуры, которые выглядят очень странно...
Sind es Fußball-Fans? Nein, es sind... Zombies!!! Um Gottes Willen!
Являются ли они футбольными фанатами? Нет, это... зомби!!! Ради Бога!
"Schnell! Wir müssen weg hier!" Wir laufen zum Parkplatz hinterm Haus
"Быстро! Мы должны убираться отсюда!" Мы бежим к парковке за домом
Und verschanzen uns im Innern deines Kombis.
И запри нас в своем фургоне.
Der Wagen springt nicht an... Oh nein! Kein Entkommen mehr!
Машина не заводится ... О нет! Больше никаких побегов!
Die Zombies umzingeln uns und schlagen an die Scheibe...
Зомби окружают нас и бьют по стеклу...
Da stürmen auf einmal Soldaten der Bundeswehr
Солдаты Бундесвера внезапно бросаются туда
Auf den Parkplatz! Wo kommen die auf einmal her?!?
На стоянку! Откуда они берутся все сразу?!?
Sie gehen in Stellung und zücken ihr Maschinengewehr
Вы встаете на позицию и достаете свой пулемет
Und rücken dem fiesen Zombiepack zu Leibe...
И встаньте спиной к противному зомби-пакету...
Steck, steck, steck, steck, steck, Uaaaah, Splatter, splatter, quill, fontän', sudel,
Вставлять, вставлять, вставлять, вставлять, вставлять, Уаааа, брызгать, брызгать, фонтанировать, брызгать,
Splattada! Ahhhh!!
Сплаттада! Ааааа!!
Sie wollten das hören.
Они хотели это услышать.





Авторы: Bodo Wartke

Bodo Wartke - Klaviersdelikte - Live in Bremen
Альбом
Klaviersdelikte - Live in Bremen
дата релиза
04-10-2013


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.