Bodo Wartke - Happy End - live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bodo Wartke - Happy End - live




Er liebt sie und er fragt sie, ob
Он любит ее и спрашивает, любит ли
Sie mit ihm gehen will. Sie sagt: "Schlags dir aus 'm Kopp!"
Она хочет пойти с ним. Она говорит: "Выбей себя из колеи!"
Er schlägt sich's aus 'm Kopp, doch nach ein paar Wochen
Он выбивается из сил, но через несколько недель
Überlegt sie es sich anders und will ihn auf einmal doch
Она передумала и сразу же захотела его
Nun steht sie vor seiner Tür und fragt, wie es denn wär'
Теперь она стоит перед его дверью и спрашивает, как бы это было'
Schlechtes Timing. Jetzt will er nicht mehr
Неудачное время. Теперь он больше не хочет
Denn in der Zwischenzeit hat er sich von ihr völlig entfernt
Потому что в то же время он полностью отдалился от нее
Und außerdem grad gestern jemand kennengelernt
И, кроме того, вчера я кое с кем познакомился
Sie liebt ihn, doch er weiß nicht so recht
Она любит его, но он не совсем понимает
Dabei ist sie doch eigentlich echt nicht schlecht
В конце концов, она на самом деле неплохая
Sie ist schön, feminin, attraktiv und klug
Она красивая, женственная, привлекательная и умная
Trotzdem ist das ihm irgendwie nicht genug
Тем не менее, этого ему почему-то недостаточно
Doch er bleibt mit ihr zusammen, um nicht allein zu sein
Но он остается с ней, чтобы не быть одиноким
Und hofft, die Gefühle stellen sich irgendwann schon ein
И надеется, что чувства когда-нибудь уладятся
So vergehen die Jahre, er sitzt es aus
Так проходят годы, он терпит это.
Dann betrügt er sie, und sie findet's raus
Затем он изменяет ей, и она узнает
Und schon wieder ein gebrochenes Herz
И снова разбитое сердце
Tränen, Trauer, unerträglicher Schmerz
Слезы, печаль, невыносимая боль
Wut, Verzweiflung, Leid und Frust
Гнев, отчаяние, страдание и разочарование
Ach, hätte man doch vorher schon Bescheid gewusst
Ах, если бы вы знали об этом раньше
Ach, hätte man doch vorher schon Bescheid gewusst
Ах, если бы вы знали об этом раньше
Warum kann es nicht einfach mal klappen
Почему это просто не может сработать
Statt von einer bösen Falle in die nächste zu tappen?
Вместо того, чтобы попадать из одной ужасной ловушки в другую?
Warum kann es sich nicht einfach ergeben?
Почему это не может просто получиться?
Dann könnte man ganz entspannt weiterleben
Тогда можно было бы продолжать жить совершенно спокойно
Warum kann es sich nicht einfach mal fügen?
Почему это не может просто сложиться?
Dann müssten wir uns nicht mit Kompromissen begnügen
Тогда нам не пришлось бы соглашаться на компромиссы
Warum isses nicht so, wie man's aus 'm Kino kennt?
Почему бы не поесть так, как принято в кино?
Zwei treffen sich, küssen sich - Happy End
Двое встречаются, целуются - счастливый конец
Er liebt sie, aber sie will nur spielen
Он любит ее, но она просто хочет поиграть
Sie ist für ihn die eine, er für sie einer von vielen
Она для него - единственная, он для нее - один из многих
Ein Zeitvertreib, mehr so just for fun
Времяпрепровождение, тем более просто для удовольствия
Und sie weiß, dass sie fast jeden haben kann
И она знает, что может иметь практически любого
Sie zieht aus solcherlei Betätigung
Она извлекает выгоду из такого рода деятельности
Offenbar 'ne Menge Bestätigung
Видимо, много подтверждений
Und er hofft, dass da vielleicht doch mehr wär'
И он надеется, что, может быть, там было бы что-то еще"
Und rennt ihr vergeblich hinterher
И напрасно бегаешь за ней,
Sie liebt ihn, aber er will nur Sex
Она любит его, но он хочет только секса
Sie glaubt, die Liebe wär ein zartes Gewächs
Она считает, что любовь-это нежное растение
Das, wenn man es nur unermüdlich gießt
Что, если только неустанно лить его
Quasi von wie von selber erblüht und sprießt
Как бы само собой расцветает и прорастает
Aber was, wenn das Gewächs nicht zu gießen geht
Но что делать, если растение не поливается
Weil es bei ihm leider in der Wüste steht
Потому что, к сожалению, это у него в пустыне
Und es nichts gibt, was da gedeihen kann
И там нет ничего, что могло бы процветать
Außer vielleicht 'n Kaktus - so einer mit Stacheln dran
За исключением, может быть, кактуса - такого, у которого есть колючки
Und schon wieder ein gebrochenes Herz
И снова разбитое сердце
Tränen, Trauer, unerträglicher Schmerz
Слезы, печаль, невыносимая боль
Wut, Verzweiflung, Leid und Frust
Гнев, отчаяние, страдание и разочарование
Ach, hätte man doch vorher schon Bescheid gewusst
Ах, если бы вы знали об этом раньше
Ach, hätte man doch vorher schon Bescheid gewusst
Ах, если бы вы знали об этом раньше
Warum kann es nicht einfach mal klappen
Почему это просто не может сработать
Statt von einer bösen Falle in die nächste zu tappen?
Вместо того, чтобы попадать из одной ужасной ловушки в другую?
Warum kann es nicht einfach mal passen?
Почему это не может просто подойти?
Dann müssten wir uns mit der Scheiße nicht mehr länger befassen
Тогда нам больше не придется иметь дело с этим дерьмом
Warum können sich zwei nicht einfach mal kriegen
Почему двое просто не могут поладить друг с другом
Statt dauernd immer wieder auf die Schnauze zu fliegen?
Вместо того, чтобы постоянно получать по морде?
Warum isses nicht so, wie man's aus 'm Kino kennt?
Почему бы не поесть так, как принято в кино?
Zwei treffen sich, küssen sich - Happy End
Двое встречаются, целуются - счастливый конец
Ich liebe dich, doch du liebst deinen Ex
Я люблю тебя, но ты любишь своего бывшего
Und das mit deinem Ex ist extrem komplex
И с твоим бывшим это очень сложно
Ihr seid zwar nicht mehr zusammen, aber irgendwie doch
Возможно, вы больше не вместе, но каким-то образом все же
Und fest steht: auch er liebt dich immer noch
И это правда: он тоже все еще любит тебя
Du hast dich schon vor Jahren von ihm getrennt
Ты рассталась с ним много лет назад
Trotzdem trefft ihr euch noch permanent
Тем не менее, вы все еще постоянно встречаетесь
Für 'ne neue Beziehung bist du folglich nicht offen
Следовательно, вы не открыты для новых отношений
Und ich kann gar nichts tun, außer zu hoffen
И я ничего не могу сделать, кроме как надеяться,
Und so hoff' ich und bange und bete und warte
И поэтому я надеюсь, и трепещу, и молюсь, и жду
Und setze schließlich alles auf eine Karte
И, наконец, поставить все на одну карту
Und lege alle anderen Karten auf den Tisch und sag'
И положи все остальные карты на стол и скажи'
Ich liebe dich! Mich hat's total erwischt
Я тебя люблю! Меня это полностью задело
Doch du sagst, sorry, es tue dir leid
Но ты говоришь, прости, прости
Das beruhe nicht auf Gegenseitigkeit
Это не основано на взаимности
Ich war noch nie so sehr am Boden zerstört
Я никогда не был так опустошен
Sorry seems to be the hardest word
Извините, кажется, это самое трудное слово
Und schon wieder ein gebrochenes Herz
И снова разбитое сердце
Nicht umsonst reimt sich Herz auf Schmerz
Недаром сердце рифмуется с болью
Wut, Verzweiflung, Leid und Frust
Гнев, отчаяние, страдание и разочарование
Ach, hätt' ich doch nur vorher schon Bescheid gewusst!
Ах, если бы я только знал об этом раньше!
Ach, hätt' ich doch nur vorher schon Bescheid gewusst!
Ах, если бы я только знал об этом раньше!
Warum hat es grad mit dir nicht geklappt?
Почему у тебя ничего не получилось?
Mann, wir ham doch beide echt 'ne gute Zeit gehabt
Чувак, мы оба действительно хорошо провели время
Am Anfang war ich noch außer Rand und Band
Вначале я все еще был вне себя от ярости
Und bin dann volle Kanne gegen die Wand gerannt
А потом я врезался в стену с полным кувшином
Wär das 'n Kinofilm, hätt ich dich bestimmt gekriegt
Если бы это был кинофильм, я бы обязательно тебя достал
Aber so wie im Kino isses ja nicht
Но так, как в кино, не бывает
Und wie oft bist du schon im Kino eingepennt
И сколько раз ты был запечатлен в кино
Und hast was verpasst? Das Happy End
И ты что-то пропустил? счастливый конец
Alphabetischer Breakdown:
Разбивка по алфавиту:
A liebt B, aber B nicht A
А любит Б, но Б не А
An Gefühl ist viel zu wenig da
В чувстве слишком мало
C liebt D, aber D nicht C
C любит D, но D не любит C
Auch wenn C fleht: "Bitte geh nicht, D!"
Даже когда Си умоляет: "Пожалуйста, не уходи, Ди!"
E liebt F, aber F nicht E
Он любит тебя, но не любит тебя.
Und das tut E ganz heftig weh
И это очень сильно ранит
G liebt H, aber H nicht G
G любит H, но H не любит G
Und das tut H natürlich mal so gar nicht weh
И, конечно же, это не так уж и больно
I liebt J, aber J nicht I
Я люблю Джей, но Джей не любит меня.
Eher gewinnt man in der Lotterie
Скорее всего, вы выиграете в лотерею
K liebt L, aber L nicht K
К любит Л, но Л не К
Und das ist K im Grunde völlig klar
И это в принципе совершенно ясно
M liebt N, aber N nicht M
М любит Н, но Н не М
Deswegen muss M grade ständig flennen
Вот почему класс М должен постоянно сгибаться
O liebt P, aber P nicht O
Так любит Р, но не так любит Р
Und sagt zu O: "Du, ich steh nicht so auf dich."
И говорит О: "Ты, ты мне не нравишься".
Q liebt R, aber R nicht Q
Q любит R, но R не Q
Q sagt zu R: "Am liebsten wär' ich du "
Q говорит R: бы хотел быть тобой больше всего "
S liebt T, aber T S nicht
С любит Т, но Т С не
Und S sagt: "Ich versteh das nicht."
И S говорит: этого не понимаю".
U liebt V, aber V nicht U
Ты любишь V, но V не любит тебя
Und V hört U auch überhaupt nicht zu
И V тоже совсем не слушает тебя
W liebt X, aber X nicht W
W любит X, но X не любит W
Doch X kann darauf leider keine Rücksicht nehm'
Но X, к сожалению, не может принять это во внимание'
Y liebt Z
Y любит Z
Doch Z findet Y einfach nur nett
Но Z находит Y просто милым
Z liebt wen anders, nämlich A
Z любит кого-то другого, а именно А
Aber A liebt ... naja, das wissen wir ja, nicht wahr?
Но А любит ... ну, мы ведь это знаем, не так ли?
A liebt B, aber B nicht A
А любит Б, но Б не А
An Gefühl ist viel zu wenig da
В чувстве слишком мало
C liebt D ... ja ne, is klar, bla bla bla, et cetera
С любит Д ... да нет, это ясно, бла-бла-бла и так далее
Von A bis Z über Ypsilon
От А до Я через Ипсилон
Geschichten wie diese, es gibt sie schon
Подобные истории, они уже существуют
Solange wie es uns Menschen gibt
До тех пор, пока есть мы, люди
Man liebt und wird nicht zurückgeliebt
Человек любит и не получает ответной любви
Man liebt und wird nicht zurückgeliebt
Человек любит и не получает ответной любви
Warum sollte es also zwischen uns grade klappen?
Так почему же между нами все должно получиться именно так?
Ich hab Angst, schon wieder in die nächste Falle zu tappen
Я боюсь снова попасть в очередную ловушку
Was, wenn der ganze Scheiß wieder von vorn beginnt
Что, если все это дерьмо начнется снова
Und wir gescheitert, aber nicht gescheiter sind?
И мы потерпели неудачу, но не потерпели неудачу?
Hat es Sinn, sich aufeinander einzulassen
Есть ли смысл связываться друг с другом
Oder wär's besser, es von vornherein sein zu lassen?
Или было бы лучше оставить все как есть с самого начала?
Naja, da wir uns beide ja ganz gut verstehen
Что ж, учитывая, что мы оба прекрасно понимаем друг друга
Können wir, wenn du magst, ja mal ins Kino gehen
Можем ли мы, если хочешь, сходить в кино





Авторы: Bodo Wartke

Bodo Wartke - Klaviersdelikte - Live in Bremen
Альбом
Klaviersdelikte - Live in Bremen
дата релиза
04-10-2013


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.