Bodo Wartke - Liebeslied - перевод текста песни на русский

Liebeslied - Bodo Wartkeперевод на русский




Liebeslied
Песня о любви
Ich will's in allen Sprachen für dich singen
Я хочу петь это для тебя на всех языках,
Auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen
Играть для тебя на всех инструментах,
Ich liebe dich
Я люблю тебя.
I want to sing it in every Language for you, Baby
Детка, я хочу петь это для тебя на всех языках,
And play on every Instrument to say these words to you
И играть на всех инструментах, чтобы сказать тебе эти слова.
Believe me it is true, I love you
Поверь мне, это правда, я люблю тебя.
Je veux chanter pour toi en toutes les langues
Я хочу петь для тебя на всех языках,
Jouer pour toi de tous les instruments
Играть для тебя на всех инструментах,
Disant mon amour je t'aime
Говоря о своей любви, я люблю тебя.
Wo immer du auch wohnst
Где бы ты ни жила,
Ich weiß genau, daß es dich gibt
Я точно знаю, что ты существуешь,
Die Frau, in die ich mich
Женщина, в которую я влюблен,
Und die sich in mich verliebt
И которая влюблена в меня.
Wo immer du auch wohnst
Где бы ты ни жила,
Welche Sprache du auch sprichst
На каком бы языке ни говорила,
Wenn wir uns begegnen
Когда мы встретимся,
Dann lern' ich sie für dich
Я выучу его для тебя.
Aah sehr schön mit den Feuerzeugen
Ах, очень красиво с зажигалками.
Ach ja Niklas film das mal, genau
Ах да, Ники, сними это, точно.
Gut ich sag das dazu, ist 'n langes Lied, ne?
Хорошо, я скажу об этом, это длинная песня, да?
Nicht dass der Daumen abbrennt, ne?
Чтобы большой палец не сгорел, да?
In tutte le lingue lo vorrei cantare
Я бы спел это для тебя на всех языках,
Su tutti gli strumenti suonare
Сыграл бы на всех инструментах,
Provare l'amore per te, perché ti amo
Испытать любовь к тебе, потому что я люблю тебя.
Lo cantarìa en tódos los idiomas para ti
Я бы спел это на всех языках для тебя,
Y en todos los instrumentos tocaria
И сыграл бы на всех инструментах,
Y asi te diria, mi amor, te quiéro
И так я бы сказал тебе, моя любовь, я люблю тебя.
Ah gracias, gracias
Ах, спасибо, спасибо.
Ik wil het in alle talen met je delen
Я хочу поделиться этим с тобой на всех языках,
Op alle instrumenten voor je spelen, kwelen
Играть для тебя на всех инструментах, мучить.
Nou weet ik echt: Ik hou van jou
Теперь я точно знаю: я люблю тебя.
Danke jou, danke jou, "ik hou van jou"
Спасибо, спасибо, люблю тебя".
Wenn man sowas hört, denkt man sich doch
Когда слышишь такое, думаешь:
Mann, was müssen die Holländer für 'n Spaß haben
Чувак, как же должно быть весело голландцам.
Ja, ich weiß ja nicht, wenn das jemand zu mir sagen würde
Да, я не знаю, если бы кто-то сказал это мне,
Ich würde wahrscheinlich völlig unangemessen darauf reagieren
Я бы, наверное, отреагировал совершенно неадекватно.
Eher so mit: "Ja, pass mal auf, ich hau zurück"
Скорее так: "Да ты поаккуратнее, я могу и ответить".
Wobei äh, ich weiß ja nicht, sind Holländer unter uns heute abend?
Хотя, э-э, я не знаю, есть ли сегодня среди нас голландцы?
Also, nicht dass ich hier in Fettnapf... Refrain
Ну, не то чтобы я хотел попасть впросак... Припев.
Wo immer du auch wohnst
Где бы ты ни жила,
Ich weiß genau, daß es dich gibt
Я точно знаю, что ты существуешь,
Die Frau, in die ich mich
Женщина, в которую я влюблен,
Und die sich in mich verliebt
И которая влюблена в меня.
Wo immer du auch wohnst
Где бы ты ни жила,
Welche Sprache du auch sprichst
На каком бы языке ни говорила,
Wenn wir uns begegnen
Когда мы встретимся,
Dann lern' ich sie für dich
Я выучу его для тебя.
Rang woa jung gödschon üjen chiang ne scherai
Рань воа юн гёдшон уджэн чьян не шерай
Jung bu tong de düe chi tan tsu dui ni diai
Юн бу тон де дуе чи тан цу дуй ни дай
Tsin ai de tsüen tsin tsüen ihde: woa ai ni
Цин ай де цюен цин цюен иhде: воа ай ни
Das war chinesisch
Это был китайский.
Dankeschön, ich kann ja kein chinesisch
Спасибо, я же не говорю по-китайски.
Hier, wenn sie eine Sprache wiedererkennen
Вот, если вы узнали какой-то язык,
Kein Problem, zögern Sie nicht, steigen sie ruhig mit ein
Без проблем, не стесняйтесь, смело подпевайте.
Ja chatschu na vsiäch jsekach peetch ätot, i torsche
Йа чатчу на всёх йесеках петь этот, и торше
Na vsiäch instruméntach igratch jesli morschno, borsche moj
На всёх инструментох играчь йесли моршно, борше мой
Ja jlubjlu tjebja
Йа йублю тебя
He-hey! Berlin!
Хей-хей! Берлин!
Toll, Klasse! Ahahahah
Здорово, класс! Ахахахах.
Ich hab das Lied vor kurzem mal an meiner norddeutschen Heimatstadt
Недавно я исполнял эту песню в моем родном городе Бад-Швартау на севере Германии, так там никто не подпевал.
Bad Schwartau aufgeführt, da hat keiner mitgesungen
Вообще.
Gut, meine Damen und Herren, ähm gibt's vielleicht noch eine Sprache
Хорошо, дамы и господа, э-э, может быть, есть еще какой-нибудь язык,
Die sie heute Abend besonders gerne hören würden?
Который вы хотели бы услышать сегодня вечером?
Türkisch!
Турецкий!
Ok, sie haben drei Wünsche frei, Türkisch hab ich gehört
Хорошо, у вас есть три желания, турецкий я услышал.
Bayrisch (Arabisch!) und Arabisch
Баварский (арабский!) и арабский.
Und was war da noch? Schwizerdütsch (ja!)
А что там еще было? Швейцарский (да!)
Arabisch und Schwizerdütsch klingt fast gleich
Арабский и швейцарский звучат почти одинаково.
Ja, all das mach ja kein Unterschied, da also für den Leyen
Да, все это не имеет значения, так что для [неразборчиво]
Gut ok, äh was hatten wir? (Türkisch), Türkisch alles klar
Хорошо, э-э, что у нас было? (Турецкий), турецкий, все ясно.
Her dilde scharkè jasadschaèm
Хер дилде шарке йаcадсачаэм
Bütün sazlarda tschaladschaèm, narim
Бютюн сазларда тшаладсачаэм, нарым
Jarim szèni szewjorum
Йарым сэни сэвёрюм
"Szèni szewjorum": "Ich liebe dich" auf Türkisch
"Сэни сэвёрюм": люблю тебя" по-турецки.
Sagen Sie das ruhig mal wenn Sie 'n Döner bestellen
Обязательно скажите это, когда будете заказывать дёнер.
Wirklich, es lohnt sich, sie kriegen den billiger, ja
Серьезно, оно того стоит, вам его дешевле продадут, да.
Ausprobiert, alles ausprobiert
Проверено, все проверено.
Mein Türkisch, ähm ich würde tatsächlich gern noch ein besonderen
Мой турецкий, э-э, на самом деле я хотел бы спеть еще и на особом
Türkischen Dialekt vorsingen, der in Kreuzberg gesprochen wird
Турецком диалекте, на котором говорят в Кройцберге,
Wo ich ja schon seit einigen Jahren wihne und der ist wirklich wunderschön
Где я живу уже несколько лет, и который действительно прекрасен.
Sing isch korrekt für disch, weißt du
Пою правильно для тебя, понимаешь?
In alle Sprache... ey krass, wie heißt du eigentlisch?
На всех языках... эй, круто, как тебя вообще зовут?
Ah, scheisegal. Isch liebe disch
А, пофиг. Я люблю тебя.
Ok, was hatten wir noch? Wir hatten Bayrisch und Arabisch
Хорошо, что у нас еще было? У нас были баварский и арабский.
Arabisch ok, alles klar
Арабский, хорошо, все ясно.
Was zuerst? Beides gleichzeitig, ja ja ja
Что сначала? Оба одновременно, да-да-да.
Nein pass mal auf, ich sing mal nacheinander
Нет, постойте, я спою по очереди.
Aber ich sag mal nicht was was ist
Но я не скажу, что есть что.
Enä uridu ränílek bikúlli älluräd
Эна уриду рэнилек бикулли эллурэд
Enä eläblik bikulli äll läd mal habäd
Эна элэблик бикулли эл лёд мал hабээд
Ja habibi enä ohebuki
Йа hабиби эна охэбуки
Dankeschön
Спасибо.
So, jetzt Arabisch
Итак, теперь арабский.
Ah, sie haben's gemerkt, nein nein, Bayrisch
А, вы заметили, нет-нет, баварский.
Aber ich muss dazu sagen, äh es ist mir bislang in jeder anderen Sprache gelungen
Но должен сказать, э-э, мне пока на всех других языках удавалось
Es so in Worte zu fassen, daß es sich reimt, nur nicht auf Bayrisch
Выразить это словами так, чтобы рифмовалось, только не на баварском.
Ja, keine Ahnung woran das liegt
Да, не знаю, с чем это связано.
Ich weiß nicht, ich muss jedenfalls 'n bißchen schummeln
Не знаю, в любом случае, мне приходится немного жульничать.
Und möchte sie daher bitten sich aus rein technischen Gründen vorzustellen
И поэтому я хотел бы попросить вас представить себе, по чисто техническим причинам,
Bei der angebetenen handele es sich um eine junge Dame namens Susi
Что предметом обожания является юная леди по имени Сузи.
In allen Sprochn sing i für di Susi
На всех языках я пою для тебя, Сузи,
Auf allen Instrumente mach i Musi, mei Gspusi
На всех инструментах я играю музыку, моя прелесть.
I mag di ham, mia passn zsamm
Ты мне нравишься, мы подходим друг другу.
Ich würd mir gern auch noch 'ne Sprache wünschen
Я бы тоже хотел загадать язык.
Zum Abschluss würd ich gern meine Lieblingssprache vorsingen
В заключение я хотел бы спеть на своем любимом языке.
Und zwar Finnisch, die ist nämlich echt, echt ganz süß
А именно на финском, он действительно очень, очень милый.
Ähm, wobei paßt auch gut, ne? Als Finisch
Э-э, хотя, подходит же, да? Как финский.
Tahdon jókaisella kíelellä laúla
Тахдон йокайселла киелелла лаула
Jókaisella sóitimella kóetta sóitta
Йокайселла сойтимелла коетта сойтта
Kuinka rákastan sínuá
Куинка ракастан синуа
"Rákastan sínuá": "Ich liebe dich" auf Finnisch
"Ракастан синуа": люблю тебя" по-фински.
Ist das nicht schön?
Разве это не прекрасно?
Wobei, ich hab mir ja sagen lassen: die sagen das nicht
Хотя, мне тут сказали, что они этого не говорят.
Ehrlich, obwohl es das gibt in der finnischen Sprache, "Rákastan sínuá"
Честно, хотя это и есть в финском языке, "Ракастан синуа",
Aus irgendeinem Grund, sagen die da nicht
По какой-то причине они этого не говорят.
Gut ok ja die haben vielleicht Vorteile, wenn man das nicht braucht
Ладно, может, у них есть свои преимущества, если им это не нужно.
Naja komm, im ernst, ne? Also ich mein es gibt ja Momente
Ну да ладно, серьезно, да? То есть, я имею в виду, бывают моменты,
Wo man sowas schon mal sagen möchte
Когда хочется такое сказать.
Was macht der Finne dann?
И что же делает финн?
Ja das konnte mir keiner sagen
Да вот никто мне не смог ответить.
Aber ich hab lange drüber nachgegrübelt und ich glaube
Но я долго ломал над этим голову, и, кажется,
Ich bin schlussendlich zu ner plausiblen Erklärung gekommen
В конце концов пришел к правдоподобному объяснению.
Finnland ist ja als Land nicht so dicht besiedelt wie andere Länder
Финляндия - страна не такая густонаселенная, как другие.
Zum Beispiel äh, Bayern, ja oder die Schweiz
Например, э-э, Бавария, да, или Швейцария.
Deshalb passiert es, in Finland einfach sehr selten
Поэтому в Финляндии очень редко случается так,
Daß sich da in den unendlichen Weiten der öden Taiga
Что в бескрайних просторах унылой тайги
Zufällig mal ein Finne und eine Finnin finden
Случайно встретятся финн и финка.
Na und wenn, dann quatschen die nicht lange
Ну а если и встретятся, то долго не болтают.
Wo immer du auch wohnst
Где бы ты ни жила,
Ich weiß genau, daß es dich gibt
Я точно знаю, что ты существуешь.
Die Frau, in die ich mich
Женщина, в которую я влюблен,
Und die sich in mich verliebt
И которая влюблена в меня.
Wo immer du auch wohnst, Baby
Где бы ты ни жила, детка,
Für dich würd' ich sofort
Ради тебя я бы сразу же
Bis ans Ende dieser Welt fahr'n
Поехал на край света.
Ich gebe dir mein Wort
Даю тебе слово.
Ich gebe dir mein Wort
Даю тебе слово.
Alles klar, ähm
Отлично, э-э.





Авторы: Bodo Wartke,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.