Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welch
ein
behaglich-herrlicher
Tag!
What
a
comfortably
glorious
day!
Die
Sonne,
sie
scheint
– hach,
wie
schön!
The
sun
is
shining
- wow,
how
beautiful!
Liebste,
sag!
Wollen
wir
nicht
im
Park
Darling,
tell
me!
Don't
we
want
to
go
for
a
walk
in
the
park
Ein
wenig
spazieren
gehen?
for
a
little
bit?
Liebling,
laß
uns
durch
den
Tiergarten
ziehn,
Honey,
let's
walk
through
the
Tiergarten,
Denn
das
ist
der
prächtigste
Park
von
Berlin.
because
this
is
the
most
magnificent
park
in
Berlin.
Dort
ist
der
Ort,
wohin
jeder
gern
geht,
It's
the
place
where
everyone
likes
to
go,
Besonders
zur
Love-Parade.
Especially
for
the
Love
Parade.
Schon
aus
der
Distanz
lauschen
wir
ganz
Already
from
a
distance,
we
listen
with
delight
Verzückt
der
Techno-Musik,
to
the
techno
music,
Die
zärtlich
und
weich
und
abwechslungsreich
Which
is
tender
and
soft
and
varied
Sich
in
unsere
Ohren
schmiegt.
It
nestles
in
our
ears.
Sieh
nur,
wie
hier
jeder
Techno-Freak
Look,
how
every
techno
freak
here
Sich
lieblich
im
Takte
des
Technos
wiegt!
Sways
gracefully
in
the
rhythm
of
techno!
Welch
ein
poetisch-ästhetischer
Tanz
What
a
poetic-aesthetic
dance
Voll
Anmut
und
Eleganz!
Full
of
grace
and
elegance!
Die
Grünflächen
füllen
The
green
spaces
fill
Millionen
von
chillen-
Millions
of
chillin-
Den
Ravern
mit
schrillen
The
ravers
with
shrill
Gewändern
und
Brillen,
Costumes
and
glasses,
Die
da,
wo
im
Stillen
They,
where
in
silence
Sonst
nur
Türken
grillen,
Only
Turks
grill,
Sich
nun
mit
Pastillen
Now
fill
themselves
with
pastilles
Und
Pillen
befüllen,
And
pills,
Die
so
aussehen
wie
Smarties,
so
bunt.
Which
look
like
Smarties,
so
colorful.
Die
kriegt
man
hier
überall
gratis,
und
You
get
them
everywhere
here
for
free,
and
Die
Polizei
steht
schweigend
dabei,
The
police
stand
silently
by,
Denn
heut
ist
ja
nicht
Erster
Mai.
Because
today
is
not
May
Day.
Ein
lieblicher
Duft
durchzieht
hier
die
Luft,
A
sweet
scent
wafts
through
the
air,
Der
Duft
nach
Kot
und
Urin.
The
smell
of
shit
and
urine.
Ich
atme
sie
ein,
das
scheint
sie
zu
sein,
I
breathe
it
in,
this
seems
to
be
it,
Die
berühmte
Luft
von
Berlin.
The
famous
air
of
Berlin.
Wir
schlendern
durch
dies
familiäre
Idyll,
We
stroll
through
this
familiar
idyll,
Und
durchqueren
nicht
endende
Meere
von
Müll
And
cross
endless
seas
of
garbage
Und
von
frisch
Erbrochenem
an
diesem
schönen
Wochenende
im
Sonnenschein...
And
fresh
vomit
on
this
beautiful
weekend
in
the
sunshine...
Ach
könnte
doch
das
ganze
Jahr
über
Loveparade
sein!
Oh,
if
only
the
whole
year
could
be
Love
Parade!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.