Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine neue Freundin
Моя новая подружка
Ich
hab'
eine
neue
Freundin!
У
меня
появилась
новая
девушка!
Du
solltest
sie
echt
mal
sehn!
Ты
бы
на
неё
посмотрела!
Du
würdst
dich
sicher
für
mich
freun
Denn
Ты
бы
за
меня
точно
порадовалась,
ведь
Sie
ist
wirklich
wunderschön
Она
просто
красавица.
Sie
hat
eine
süße
Nase
und'n
wundervollen
Mund
У
неё
милый
носик
и
восхитительный
рот,
'Ne
adrette
Silhouette,
kurvenreich
und
rund
und
Изящный
силуэт,
пышный
и
округлый,
и
Auch
ihr
Bauch
und
ihr
Rücken
sind
entzückend
Даже
её
животик
и
спинка
просто
прелесть,
Sie
ist
in
jeder
Hinsicht
visuell
beglückend
Она
радует
глаз
во
всех
отношениях.
Das
schönste
an
ihr
ist
sogar
doppelt
vertreten
Самое
прекрасное
в
ней
даже
представлено
в
двойном
экземпляре:
Ihre
Augen,
Ohren,
Hände
und
Extremitäten
Её
глаза,
уши,
руки
и
другие
конечности.
Alleine
ihre
Beine,
feinere
gibt's
keine!
Чего
стоят
одни
её
ножки,
изящнее
не
бывает!
Und
dann
erst
ihre
beiden
- na,
du
weißt
schon
was
ich
meine
А
уж
про
её...
ну,
ты
понимаешь,
о
чём
я.
So
eine
göttliche
Figur!
Такая
божественная
фигура!
Alter
Schwede!
Вот
это
да!
Du
fragst
dich
sicherlich
Ты,
наверное,
спрашиваешь,
Wie
macht
sie
das
nur?
Как
ей
это
удаётся?
Sie
ist
die
Tochter
eines
Schönheitschirurgen
Она
дочка
пластического
хирурга.
Von
dem
wird
sie
immer
schön
glatt
gezogen
Он
её
постоянно
отшлифовывает.
Deswegen
ist
sie
auch
so
schön,
ungelogen
Поэтому
она
такая
красивая,
без
преувеличения.
Sie
ist
die
Tochter
eines
Schönheitschirurgen
Она
дочка
пластического
хирурга.
Sie
ist
wie
alle
Töchter
der
Liebling
ihres
Vatis
Она,
как
и
все
дочки,
папина
любимица,
Und
so
operiert
er
sie
natürlich
immer
gratis
И,
конечно
же,
он
оперирует
её
совершенно
бесплатно.
Kaum
kommt
er
abends
von
der
Arbeit
nach
Haus
Как
только
он
вечером
приходит
домой
с
работы,
Probiert
er
erstmal
gleich
den
neusten
Trend
an
ihr
aus
Сразу
же
пробует
на
ней
новейшие
веяния.
Ob
drall
und
sexy
oder
eher
züchtig
То
пышная
и
соблазнительная,
то
целомудренная,
Ob
leicht
untergewichtig
oder
richtig
magersüchtig
То
слегка
худоватая,
то
совсем
анорексичная,
Stets
als
erste
läßt
sie
sich
von
ihrem
Vater
ihren
Она
всегда
первая,
кому
он
моделирует
Körper
passend
zu
der
neusten
Mode
modellieren
Тело
в
соответствии
с
последними
веяниями
моды.
Und
sollten
ihr
die
Kleider
mal
nicht
mehr
passen
А
если
вдруг
одежда
перестаёт
на
неё
налезать,
Kann
sie
sich
ja
einfach
von
ihm
ändern
lassen
Она
может
просто
попросить
его
всё
переделать.
Denn
sie
ist
die
Tochter
eines
Schönheitschirurgen
Ведь
она
дочка
пластического
хирурга,
Der
bekommt
sowas
problemlos
hingebogen
Который
может
со
всем
этим
легко
справиться.
Deswegen
ist
sie
auch
so
schön,
ungelogen
Поэтому
она
такая
красивая,
без
преувеличения.
Sie
ist
die
Tochter
eines
Schönheitschirurgen
Она
дочка
пластического
хирурга.
Sie
übertrifft
mir
ihrer
Schönheit
mittlerweile
gar
bei
weitem
Своей
красотой
она
уже
давно
затмевает
Selbst
die
Mädels
auf
den
Fernsehzeitungs-Titelseiten
Даже
девчонок
с
обложек
глянцевых
журналов.
So
famos
makellos
von
Fuß
bis
Kopp.
Und
ob!
Такая
безупречная
с
ног
до
головы!
Ещё
бы!
Und
das
völlig
ohne
Photoshop
И
всё
это
без
фотошопа!
Sie
hat
im
Job
viel
Erfolg:
Sie
ist
Popsängerin
У
неё
большой
успех
в
карьере:
она
поп-певица.
Klar:
Bei
so
'ner
Sängerin
schaut
man
gern
mal
länger
hin
Понятно:
на
такую
певицу
хочется
смотреть
подольше.
Zwar
trifft
sie,
wenn
sie
singt,
die
Töne
nicht
so
richtig
Правда,
когда
она
поёт,
не
всегда
попадает
в
ноты,
Doch
das
ist
heutzutage
ja
auch
gar
nicht
mehr
so
wichtig
Но
в
наше
время
это
уже
не
так
важно.
Es
kommt
bei
Frauen
im
Grunde
einzig
В
женщинах,
по
сути,
важны
только
Auf
drei
Eigenschaften
an:
90
- 60
- 90
Три
вещи:
90-60-90.
Apropos
die
Topographie
von
ihrem
Popo's
is'
Кстати,
о
топографии:
её
попка
Noch
fotogener
als
die
von
Jennifer
Lopez
Ещё
фотогеничнее,
чем
у
Дженнифер
Лопес.
Ich
kenne
keine,
deren
Popo
so
poetisch
ist
Не
знаю
ни
одной
девушки,
у
которой
была
бы
такая
поэтичная
попка.
Ich
glaub
ich
bin
ein
Popo-Fetischist
Кажется,
у
меня
фетиш
на
попы.
That's
causing
in
my
belly
such
a
burning
desire
От
этого
у
меня
в
животе
горит
огонь,
And
a
little
underneath
great
balls
of
fire
И
ещё
чуть
пониже.
Sie
ist
die
Tochter
eines
Schönheitschirurgen
Она
дочка
пластического
хирурга,
Von
dem
wird
sie
immer
schön
glatt
gezogen
Он
её
постоянно
отшлифовывает.
Deswegen
sieht
sie
so
gut
aus
Поэтому
она
так
хорошо
выглядит.
Der
Mann
verdient
Applaus
(jawoll)
Этот
мужик
заслуживает
аплодисментов
(да-да),
Denn
er
hat
den
Bogen
raus!
Ведь
он
собаку
на
этом
съел!
Das
Problem
ist
nur:
Ich
kann
sie
immer,
wenn
Вот
только
одна
проблема:
всякий
раз,
когда
Sie
bei
ihrem
Vater
war,
kaum
wiedererkenn'
Она
возвращается
от
своего
отца,
я
её
еле
узнаю.
Erst
neulich
hab
ich
sie
mit
einer
fremden
Frau
verwechselt
Недавно
я
перепутал
её
с
какой-то
незнакомкой.
Ausgerechnet,
als
ich
sie
gefragte
habe
Как
назло,
это
случилось
как
раз
тогда,
когда
я
спросил
её,
Was
sie
von
spontanem
Sex
hält
Что
она
думает
о
спонтанном
сексе.
Peinlich,
oh
Mann,
war
mir
das
peinlich!
Какой
же
конфуз,
просто
кошмар!
Das
brachte
mir
ein
blaues
Auge
ein
- augenscheinlich
В
итоге
у
меня
красовался
фингал
под
глазом.
Drum,
wenn
ich
sie
küssen
will,
frag'
ich
sie
zumeist
Поэтому
теперь,
когда
я
хочу
её
поцеловать,
я
сначала
на
всякий
случай
спрашиваю,
Jetzt
erst
einmal
zur
Sicherheit,
wie
sie
heißt
Как
её
зовут.
Ach
ja,
sie
heißt
übrigens
Klaus
Ах
да,
её,
кстати,
Клаус
зовут.
Komm,
egal,
Hauptsache:
sie
sieht
gut
aus!
Да
ладно,
неважно,
главное,
что
она
красивая!
Sie
sieht
gut
aus!
Она
красивая!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.