Текст и перевод песни Bodo Wartke - Nicht in meinem Namen - Live
Nicht in meinem Namen - Live
Не от моего имени - Концертная запись
Wenn
ich
ein
Gott
wär
von
irgendeiner
traditionsreichen,
populären
Weltreligion
Если
бы
я
был
Богом
какой-нибудь
традиционной,
популярной
мировой
религии,
Von
welcher
Religion
ist
dabei
völlig
egal
Какой
именно
религии,
совершенно
неважно,
Dann
hätt'
ich
was
zu
sagen,
das
geht
euch
alle
an,
denn
ihr
habt
da
etwas
wesentliches
missverstanden
То
мне
нужно
было
бы
вам
кое-что
сказать,
это
касается
всех
вас,
потому
что
вы
кое-что
важное
неправильно
поняли.
Und
das
bereits
zum
Wiederholten
mal:
И
так
уже
было
много
раз:
All
der
Hass
und
all
das
Leid,
für
das
ihr
weltweit
verantwortlich
seid,
Вся
эта
ненависть
и
все
страдания,
за
которые
вы
несёте
ответственность
по
всему
миру,
Flucht
und
Vertreibung
und
All
die
menschlichen
Dramen
Проклятия
и
изгнания,
и
все
человеческие
драмы,
Unterdrückung,
Krieg,
Völkermord
Угнетение,
война,
геноцид,
Wovon
ihr
behauptet
es
wär
Gottes
Wort
О
чём
вы
утверждаете,
что
это
слово
Божье,
All
das
geschieht
nicht
in
meinem
Namen
Всё
это
происходит
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
ein
Land
besiedelt,
das
euch
nicht
gehört
Когда
ты
заселяешь
землю,
которая
тебе
не
принадлежит,
Die
Bevölkerung
vertreibt
und
ihre
Dörfer
zerstört
Изгоняешь
население
и
разрушаешь
их
деревни,
Und
alle
Friedensbemühungen
immer
wieder
erlahmen
И
все
мирные
усилия
снова
и
снова
ослабевают,
Weil
ihr
nicht
miteinander,
sondern
allein
dort
Leben
wollt,
Потому
что
вы
хотите
жить
там
не
вместе,
а
одни,
Weil
ihr
glaubt
ihr
wärt
das
auserwählte
Volk
Потому
что
ты
веришь,
что
ты
избранный
народ,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
Ты
поступаешь
так
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
tausend
Jahre
alte
Kulturen
vernichtet
und
auf
den
Trümmern
eure
protzigen
Paläste
errichtet
Когда
ты
уничтожаешь
тысячелетние
культуры
и
на
их
руинах
возводишь
свои
роскошные
дворцы,
Und
behauptet
ihr
machtet
euch
stark
für
die
Schwachen
und
Armen,
И
утверждаешь,
что
укрепляешь
себя
ради
слабых
и
бедных,
Wenn
von
selbsternannten
Dienern
Gottes
auf
Erden
Kinder
missbraucht
und
misshandelt
werden,
Когда
самопровозглашённые
слуги
Бога
на
земле
подвергают
детей
насилию
и
жестокому
обращению,
Dann
geschieht
das
ganz
gewiss
nicht
in
meinem
Namen!
То
это
уж
точно
происходит
не
от
моего
имени!
Wenn
ihr
wie
Gott
regiert
und
Welt
erdrückt,
eure
Frauen
verachtet
und
unterdrückt
Когда
ты
правишь,
как
Бог,
и
угнетаешь
мир,
презираешь
и
угнетаешь
своих
женщин,
Aufgrund
eurer
Werte,
Основываясь
на
своих
ценностях,
Eurer,
ach
so
tugendsamen
На
своих,
о,
таких
добродетельных,
Nach
denen
man
als
Frau
nicht
widersprechen
darf
Согласно
которым,
как
женщине,
тебе
нельзя
перечить,
Sonderm
eingesperrt
wird
А
можно
только
быть
запертой
Und
versklavt
И
порабощённой,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
Ты
поступаешь
так
не
от
моего
имени.
Und
wenn
eure
Tochter
zum
Beispiel
das
dann
nicht
mehr
still
ertragen
И
если
твоя
дочь,
например,
больше
не
может
терпеть
это
молча,
Sondern
selbst
bestimmt
Leben
will,
А
хочет
сама
решать,
как
ей
жить,
Statt
die
mütterliche
Knechtschaft
nachzuahmen
Вместо
того,
чтобы
повторять
материнскую
участь
рабства,
Und
sie
von
euch
dann
erniedrigt,
geschlagen,
entführt,
verstoßen
oder
sogar
ermordet
wird
И
ты
её
за
это
унижаешь,
бьёшь,
похищаешь,
прогоняешь
или
даже
убиваешь,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
Ты
поступаешь
так
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
Homosexuelle
zusammenschlagt,
sie
beschimpft
und
durch
die
Straßen
jagt,
weil
sie
wagten
einander
öffentlich
zu
umarmen
Когда
вы
избиваете
гомосексуалов,
оскорбляете
их
и
гоняете
по
улицам
за
то,
что
они
осмелились
публично
обнять
друг
друга,
Wenn
ihr
Frauen
wie
Freiwild
behandelt,
dass
man
nach
Belieben
begrapschen
und
vergewaltigen
kann
Когда
вы
относитесь
к
женщинам,
как
к
дичи,
которую
можно
лапать
и
насиловать
по
своему
усмотрению,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
Вы
поступаете
так
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
Andersgläubige
massakriert
und
Regimkritiker
exekotiert
Когда
вы
устраиваете
массовые
убийства
инакомыслящих
и
казняте
несогласных
с
режимом
Ohne
jegliches
Mitleid
und
ohne
Erbarmen
Без
всякой
жалости
и
пощады,
Wenn
ihr
euch
daran
ergötzt
und
weidet,
wie
ihr
öffentlich
Menschen
die
Köpfe
abschneidet
Когда
вы
наслаждаетесь
и
упиваетесь
тем,
как
публично
отрезаете
людям
головы,
Handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
Вы
поступаете
так
не
от
моего
имени.
Und
wenn
ihr
wieder
mal
hemmungslos
Blut
vergießt,
И
когда
ты
снова
и
снова
безжалостно
проливаешь
кровь,
Indem
ihr
wahllos
unschuldige
Menschen
erschießt,
Расстреливая
без
разбора
невинных
людей,
Die
vor
euch
nicht
rechtzeitig
entkamen
Которые
не
успели
от
тебя
убежать,
Und
wenn
ihr
euch
mit
Sprengstoff
behängt,
И
когда
ты
обвешиваешься
взрывчаткой,
Inmitten
einer
Menschenmenge
in
die
Luft
sprengt,
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
Взрываешься
посреди
толпы,
ты
поступаешь
так
не
от
моего
имени.
Ihr
seid
weder
Mertürer,
noch
ehrbare
Rächer,
Вы
не
мученики
и
не
благородные
мстители,
Ihr
seid
einfach
nur
gottlose
Schwerverbrecher
Вы
просто
безбожные
преступники,
Und
glaubt
mir,
ihr
gehört
zu
den
ganzen
Farmen
И
поверь
мне,
ты
окажешься
среди
всех
остальных,
Wenn
ihr
zerstört,
was
ich
erschuf,
Когда
ты
разрушаешь
то,
что
я
создал,
Dann
will
ich
nicht,
dass
ihr
euch
auf
mich
beruft,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
ссылался
на
меня,
Denn
ihr
handelt
nicht
in
meinem
Namen
Потому
что
ты
действуешь
не
от
моего
имени.
Ihr
verwandelt
diesen
Planeten
in
einen
fimst'ren,
unduldsamen
Ты
превращаешь
эту
планету
в
мрачную,
нетерпимую
Und
verschandelt
das
Ansehen
all
derer,
die
in
Frieden
kamen
И
портишь
репутацию
всех
тех,
кто
пришёл
с
миром.
Es
wird
Zeit,
dass
euch
einer
Stand
hält,
eurem
Wahn,
diesen
grausamen,
denn
ihr
handelt
nicht
in
meinem
Namen
Пора
кому-нибудь
остановить
тебя,
твоё
безумие,
это
жестокое,
потому
что
ты
действуешь
не
от
моего
имени.
Denn
ihr
handelt
nicht
in
meinem
Namen
Потому
что
ты
действуешь
не
от
моего
имени.
Shalom
in
Shala,
Amen
Шалом
в
Шала,
аминь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.