Bodo Wartke - Zweifel und Zuversicht - перевод текста песни на русский

Zweifel und Zuversicht - Bodo Wartkeперевод на русский




Zweifel und Zuversicht
Сомнение и Уверенность
Was du auch sagst, ich fall dir ins Wort
Что бы ты ни сказала, я вставлю своё слово,
Wohin du auch gehst, ich bin immer schon dort
Куда бы ты ни пошла, я уже буду там.
Nimm's einfach hin, es gibt vor mir kein entrinnen
Смирись с этим, от меня не скрыться,
Versuch's gar nicht erst, es hat keinen Sinn
Даже не пытайся, это бессмысленно.
Du kannst dir noch so schöne Luftschlösser Zimmer
Ты можешь строить воздушные замки,
Ich werde sie doch immer wieder zertrümmern
Но я всё равно их разрушу.
Jeden Hoffnungsschimmer werd ich im Keim ersticken
Каждый проблеск надежды я задушу в зародыше,
Und jeden Strohalm nach dem du greifst, einfach zerknicken
И каждую соломинку, за которую ты схватишься, просто сломаю.
Ich such dich heim und das nicht zu knapp
Я преследую тебя по пятам,
Und du kannst dir sicher sein, du schüttelst mich nicht ab
И ты можешь быть уверена, от меня не так-то просто избавиться.
All deine Bemühungen Laufen ins Leere
Все твои усилия пойдут прахом,
Denn ich komm mit Vergnügen dir zu Hauf in die Quere
Потому что я с удовольствием буду тебе мешать.
Und welch ein Pech, niemand rettet dich
И, к несчастью для тебя, никто тебя не спасёт.
Ich mach dir durch die Rechnung einen fetten Strich
Я испорчу все твои планы.
Da hilft dir auch kein Urvertrauen
Даже базовая потребность в доверии тебе не поможет,
Ich werd Tag aus und Tag ein dir die Tour versauen
Я буду портить тебе жизнь изо дня в день.
Mit meinem Gift das ich dir ins Bewusstsein träufel
Своим ядом, который я капаю в твоё сознание,
Ich listiger Ilustrateufel
Я, коварный дьявол иллюзий.
Ich weiß, du kennst mich gut
Я знаю, ты меня хорошо знаешь.
Ich bin der Zweifel
Я Сомнение.
Was du auch tust, hab keine Angst zu versagen
Что бы ты ни делала, не бойся потерпеть неудачу,
Wohin du auch gehst, ich werde dich tragen
Куда бы ты ни пошла, я буду поддерживать тебя.
Wir kriegen das hin, es kann dir gelingen
У нас всё получится, ты сможешь этого добиться,
Erst recht dann, wenn ich bei dir bin
Особенно, если я буду рядом.
Ich werd vorbehaltlos dir den Rücken stärken
Я буду безоговорочно прикрывать твою спину,
Und schon sehr bald wirst du verzückt bemerken
И очень скоро ты с восхищением заметишь,
Das Leben steckt schier voller Möglichkeiten
Что жизнь полна возможностей,
Und werde dir dafür den Weg bereiten
И я помогу тебе найти свой путь.
Hab Vertrauen, auf mich kannst du bauen
Доверься, на меня можно положиться.
Und mit staunenden Augen in die Zukunft schauen
И с изумлением смотреть в будущее.
Es wird Zeit das wir dir die Flügel entstauben
Пришло время стряхнуть пыль с твоих крыльев,
Und von nun an dir an dich zu glauben erlauben
И с этого момента позволить себе верить в себя.
Zeit zu handeln, hab Mut
Время действовать, будь смелее,
Und glaub mir, der Wandel tut dir ganz gut
И поверь мне, перемены пойдут тебе на пользу.
Ab jetzt ist Schluss mit dem bekloppten Zynismus
С этого момента покончено с этим дурацким цинизмом.
Wie wär's mit 'nem Schuss Optimismus?
Как насчёт капельки оптимизма?
Ich bin die, die wenn der Vesuv ausbricht
Я та, кто, когда извергается Везувий,
Dich noch ans rettende Ufer kriegt
Всё равно доставит тебя к спасительному берегу.
Ich weiß, du kennst auch mich
Я знаю, ты знаешь и меня.
Ich bin die Zuversicht
Я Уверенность.
Ach Zuversicht, Zuversicht
Ах, Уверенность, Уверенность,
Hör nicht drauf, was dir die blöde Kuh verspricht
Не слушай, что тебе говорит эта дура.
Warts nur ab, irgendwann übst auch du verzicht
Погоди, однажды и ты откажешься от всего,
Spätestens dann, wenn dich die Schufa kriegt
По крайней мере тогда, когда тебя настигнет кредитная история.
Lass dir von dem Typ da nichts erzählen
Не позволяй этому типу ничего тебе рассказывать,
Du hast die Wahl, statt ihn einfach mich zu wählen
У тебя есть выбор, вместо него, просто выбрать меня.
Schau am Horizont erstrahlt ein Silberstreif hell
Смотри, на горизонте ярко сияет луч надежды,
Drum hör auf mich und nicht auf den Zweifel
Поэтому слушай меня, а не Сомнение.
Tu das nicht die Zuversicht
Не делай этого, Уверенность
Ist doch nur auf ihren guten Ruf erpicht
Она просто заботится о своей репутации.
Nein mir geht es allein nur um dich
Нет, меня волнуешь только ты,
Ich bin schließlich kein Schwurgericht
В конце концов, я не суд присяжных.
Befreien wir dich von des Zweifels Joch
Давай освободим тебя от гнёта Сомнения.
Was, wenn's nicht klappt?
Что, если не получится?
Was wenn doch?
А что, если получится?
Wir wissen, du bist hin- und hergerissen
Мы знаем, ты разрываешься,
Und fühlst dich gewiss gerade sehr beschissen
И, конечно же, чувствуешь себя сейчас паршиво.
Es wird Zeit, Gesicht zu zeigen
Пора показать своё лицо.
Das heißt, du musst dich entscheiden
Это значит, ты должна сделать выбор.
Wen wählst du von uns beiden?
Кого ты выберешь из нас двоих?





Авторы: Bodo Wartke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.