Body Prison - Until Madness - перевод текста песни на немецкий

Until Madness - Body Prisonперевод на немецкий




Until Madness
Bis der Wahnsinn uns scheidet
Why me?
Warum ich?
Why me?
Warum ich?
How could you do this to me?
Wie konntest du mir das antun?
Why did you bring me here
Warum hast du mich hierher gebracht
And leave me to drown in this place of madness
und mich verlassen, um an diesem Ort des Wahnsinns zu ertrinken,
Where there is no morality that's to be found?
wo es keine Moral mehr gibt?
I tell the doctors that I am feeling well it's all a misunderstanding
Ich sage den Ärzten, dass es mir gut geht, dass alles ein Missverständnis ist,
I don't belong be in this cell but they won't listen
dass ich nicht in diese Zelle gehöre, aber sie hören nicht zu.
They just force feed me pills
Sie stopfen mich nur mit Pillen voll,
Injecting me with their poison
injizieren mir ihr Gift.
And now that I will be well
Und jetzt soll ich gesund werden?
And with every second I spend here
Mit jeder Sekunde, die ich hier verbringe,
I feel like I'm loosing more of myself
fühle ich, wie ich mehr von mir selbst verliere.
Please tell me is there way out of here?
Bitte sag mir, gibt es einen Weg hier raus?
With every waking moment spent cursing this cell
Mit jedem wachen Moment, den ich damit verbringe, diese Zelle zu verfluchen,
I dive a little deeper into my own personal hell
tauche ich ein wenig tiefer in meine eigene persönliche Hölle ein.
If you wanted me to disappear
Wenn du wolltest, dass ich verschwinde,
Then I would've killed my self right there
dann hätte ich mich gleich umgebracht.
Because in the end it would've been more easier to bare than here
Denn am Ende wäre es leichter zu ertragen gewesen als hier.
Do you see these writings on the walls
Siehst du diese Schriften an den Wänden?
It's the only way I've kept what's lefts of my sanity?
Es ist die einzige Art, wie ich das, was von meinem Verstand übrig ist, bewahrt habe.
Do you hear me crying out for help?
Hörst du mich um Hilfe schreien?
Do you even care for what's become of me? do you even care?
Kümmert es dich überhaupt, was aus mir geworden ist? Kümmert es dich?
Do you even care do you even care for what's become of me?
Kümmert es dich überhaupt, kümmert es dich überhaupt, was aus mir geworden ist?
You've left me here for some time
Du hast mich hier für einige Zeit gelassen,
Now that I've become a withered man
jetzt, da ich ein verwitterter Mann geworden bin,
A hollow shell
eine leere Hülle.
There's nothing left of my formal self
Es ist nichts mehr von meinem früheren Selbst übrig.
My bones are brittle that they ache with every step that I take
Meine Knochen sind so spröde, dass sie bei jedem Schritt schmerzen, den ich mache.
It's not too long now before they crumble and break
Es dauert nicht mehr lange, bis sie zerbröseln und brechen.
I won't forget this I never will I'll take this to my fucking grave
Ich werde das nicht vergessen, niemals, ich nehme das mit ins verdammte Grab.
Mark my words on this day
Merke dir meine Worte an diesem Tag,
You'll pay for the hell that you've made
du wirst für die Hölle bezahlen, die du geschaffen hast.
I'll curse you until the final breathe that I make
Ich werde dich verfluchen bis zu meinem letzten Atemzug.
Then when it's your time
Und wenn deine Zeit gekommen ist,
I'll see you in hell with me forever ever more
sehe ich dich für immer und ewig mit mir in der Hölle.
Did you enjoy seeing me suffer like this?
Hat es dir gefallen, mich so leiden zu sehen?
Till madness do us part
Bis dass der Wahnsinn uns scheidet.





Авторы: Tom Cadden, Daniel Macdonald, Frankie Demuru, Nicholas Vanvidler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.