Текст и перевод песни Bogfinkevej - Smilets By
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Til
hende,
til
hende.
К
ней,
к
ней.
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Retter
på
min
cap.
Samler
min
task'
op
Тарелки
на
моей
кепке.
Træt
af
at
ha'
det
som
en
en
turist
over
alt
hvor
jeg
går.
Я
устал
быть
туристом,
куда
бы
я
ни
пошел.
Slukker
cigaretten,
hopper
op
af
trappen.
Выключает
сигарету,
прыгает
вверх
по
лестнице.
Kold
havbrise
i
mit
fjæs.
Холодный
морской
бриз
в
лицо.
Vender
blikket
mod
min
hjemby.
Смотрю
на
свой
родной
город.
Den
eneste
grund
til
jeg
endnu
ikke
er
blevet
sindsyg
Это
единственная
причина,
по
которой
я
еще
не
сошел
с
ума.
Af
at
føle
mig
Palle
alene.
Har
det
som
om
jeg
ikk'
passer
ind
Чувствую
себя
бледным
одиноким,
чувствую,
что
не
вписываюсь
в
общество.
Som
det
tredje
hjul
eller
den
grimme
veninde.
Как
третье
колесо
или
уродливый
друг.
Er
dit
hjem
kun
hvor
du
har
din
kasse
med
ting?
Твой
дом-только
там,
где
ты
хранишь
свои
вещи?
Jeg
fucking
skabt
her,
tjek
det
når
jeg
snakker.
Я,
блядь,
создал
здесь,
зацени,
когда
я
говорю.
En
af
mine
venner
ringer.
Endelig
et
sprog
jeg
genkender.
Звонит
мой
друг
...
наконец-то
я
узнал
язык.
Københavner
proof,
konsonantløse
sætninger.
Копенгагенское
доказательство,
предложения
без
согласных.
Jeg
født
halvt
algerier
og
halvt
dansk
i
en
verden
hvor
vi
tænker
amerikansk,
men
jeg
er
helt
aarhusiansk
og
helt
tilpas
for
Я
родился
наполовину
алжирцем,
наполовину
датчанином
в
мире,
где
мы
думаем
по-американски,
но
я
полностью
арахусец
и
полностью
подхожу
для
...
Uanset
hvor
livet
så
fører
mig
hen,
ved
jeg
hvor
jeg
hører
hjemme.
Куда
бы
меня
ни
занесла
жизнь,
я
знаю,
где
мое
место.
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Til
hende,
til
hende.
К
ней,
к
ней.
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Ingen
synd
og
skam,
danser
rundt
med
tyngdekraften.
Никакого
греха
и
стыда,
танцуя
с
гравитацией.
Hilser
på
alt
fra
bøssebaren
til
antifacististerne
i
Mølleparken,
både
de
kloge
og
skøre
af
slagsen.
Приветствует
все:
от
гей-бара
до
антифашистов
в
Меллепаркене,
как
умных,
так
и
сумасшедших.
I
Botanisk
med
en
bold,
et
par
joints
og
mit
hold.
В
Ботаническом
саду
с
мячом,
парой
косяков
и
моей
командой.
Fuck
om
solen
skinner,
vi
henter
øl
i
fakta.
К
черту,
если
светит
солнце,
мы
покупаем
пиво
в
фактах.
Dem
med
pengene
forsyner
resten
som
de
plejer.
Те,
у
кого
есть
денежная
масса,
остальные,
как
обычно.
Smilets
By.
Vi
ved
at
loret
smitter
af
på
dig.
En
petit
bitch
siger
vi
det
nye
og
ligger
an
på
mig.
Город
улыбок.
мы
знаем,
что
Лорет
действует
на
тебя.
маленькая
сучка,
мы
говорим
" Най
" и
пристаем
ко
мне.
Vi
har
alle
samme
standpunkt
og
multikulturelle
måde
og
tale
på
arabisk
eller
dansksproget.
У
нас
у
всех
одинаковая
позиция
и
мультикультурный
уклад,
и
мы
говорим
по-арабски
или
по-датски.
Så
hvis
du
falder
på
hovedet
fra
en
salto,
hjælper
vi
dig
op
og
gir
dig
noget
at
falde
tilbage
på.
Так
что,
если
ты
упадешь
с
сальто
вниз
головой,
мы
поможем
тебе
подняться
и
дадим
что-нибудь,
на
что
ты
сможешь
опереться.
Det
Aarhus
værsgo.
Byen
med
det
dårligste
fodboldhold
til
dato,
men
så
det
godt
de
har
os.
Орхус-вот
он,
город
с
худшей
футбольной
командой
на
сегодняшний
день,
но
так
хорошо,
что
у
них
есть
мы.
Og
hvis
vi
skrider
på
et
tidspunkt
kommer
vi
tilbage
som
en
stork
i
april
måned.
И
если
мы
когда-нибудь
уйдем,
то
вернемся
в
виде
аиста
в
апреле.
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Til
hende,
til
hende.
К
ней,
к
ней.
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Til
hende,
til
hende.
К
ней,
к
ней.
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Til
hende,
til
hende.
К
ней,
к
ней.
Selv
når
du
er
langt
fra
Smilets
By,
Даже
когда
ты
далеко
от
города
улыбок,
Og
du
har
været
væk
ude
i
den
store
verden.
И
ты
далеко
в
большом
мире.
Så
ved
jeg
at
du
altid
vender
hjem
Тогда
я
знаю,
что
ты
всегда
возвращаешься
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esben Thornhal, Laurits Gad, Mads Horsdal, Søren Karim Bech
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.