Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
cuidad
siempre
esta
muy
quieta
Diese
Stadt
ist
immer
sehr
ruhig
Duerme
no
despierta
y
lo
envenena
todo
Schläft,
wacht
nicht
auf
und
vergiftet
alles
Con
su
moral
que
a
todos
impuesta
Mit
ihrer
Moral,
die
allen
aufgezwungen
wird
El
alma
nos
tuesta
quitándonos
los
ojos.
Röstet
uns
die
Seele,
nimmt
uns
die
Augen.
Hay
un
reloj
que
un
viejo
inventó
Es
gibt
eine
Uhr,
die
ein
alter
Mann
erfand
Que
olvida
los
días,
que
ignora
caídas
Die
die
Tage
vergisst,
die
Stürze
ignoriert
Hay
un
panteón
que
el
viejo
lleno
Es
gibt
ein
Pantheon,
das
der
Alte
füllte
Con
tantas
vidas,
con
tantas
vidas
.
Mit
so
vielen
Leben,
mit
so
vielen
Leben.
Desde
un
cenicero
pienso
con
esmero
Von
einem
Aschenbecher
aus
denke
ich
sorgfältig
nach
Hay
cosas
que
podrían
Cambiar
aquí
Es
gibt
Dinge,
die
sich
hier
ändern
könnten
Si
voy
donde
no
quiero
me
pierdo
en
cuanto
llego
Wenn
ich
hingehe,
wohin
ich
nicht
will,
verliere
ich
mich,
sobald
ich
ankomme
Odio
cuando
no
puedo
correr
a
ti.
Ich
hasse
es,
wenn
ich
nicht
zu
dir
laufen
kann.
Esta
cuidad
con
olor
a
orina,
sangre
sal
y
harina
Diese
Stadt
mit
Geruch
nach
Urin,
Blut,
Salz
und
Mehl
Se
cocinan
bajo
un
sol
radiante
de
corazón
Wird
unter
einer
strahlenden
Sonne
des
Herzens
gekocht
Que
a
todos
calcina
Die
alle
verbrennt
Mientras
estoy
acá
soñándote.
Während
ich
hier
bin
und
von
dir
träume.
Con
una
flor
que
cura
el
dolor
Mit
einer
Blume,
die
den
Schmerz
heilt
También
tengo
sombrillas
que
aclaran
pesadillas
Ich
habe
auch
Schirme,
die
Albträume
aufhellen
En
un
rincón
que
el
cielo
dejo
In
einer
Ecke,
die
der
Himmel
ließ
Lleno
de
fantasías
lamerás
mi
costilla.
Voller
Fantasien
wirst
du
meine
Rippe
lecken.
Desde
un
cenicero
pienso
con
esmero
Von
einem
Aschenbecher
aus
denke
ich
sorgfältig
nach
Hay
cosas
que
podrían
cambiar
aquí
Es
gibt
Dinge,
die
sich
hier
ändern
könnten
Si
voy
donde
no
quiero
me
pierdo
en
cuanto
llego
Wenn
ich
hingehe,
wohin
ich
nicht
will,
verliere
ich
mich,
sobald
ich
ankomme
Odio
cuando
no
puedo
llegar
a
ti
Ich
hasse
es,
wenn
ich
nicht
zu
dir
gelangen
kann
Puedes
bailar
sin
miedode
rajar
el
suelo
Du
kannst
tanzen,
ohne
Angst,
den
Boden
zu
zerreißen
Puedes
pensar
y
mirar
pasar
el
viento
Du
kannst
denken
und
den
Wind
vorbeiziehen
sehen
Siempre
que
caminas
perdida
te
encuentras
un
árbol
lleno
Immer
wenn
du
verloren
umhergehst,
findest
du
einen
vollen
Baum
Siempre
te
acompaña
una
luna
y
toca
tu
corazón.
Immer
begleitet
dich
ein
Mond
und
berührt
dein
Herz.
Desde
un
cenicero
medito
con
esmero
Von
einem
Aschenbecher
aus
meditiere
ich
sorgfältig
Hay
cosas
que
podrían
cambiar
aquí
Es
gibt
Dinge,
die
sich
hier
ändern
könnten
Si
voy
donde
no
quiero
me
pierdo
en
cuanto
llego,
Wenn
ich
hingehe,
wohin
ich
nicht
will,
verliere
ich
mich,
sobald
ich
ankomme,
Odio
cuando
no
quieres
venir
a
mi
Ich
hasse
es,
wenn
du
nicht
zu
mir
kommen
willst
Si
estoy
donde
yo
quiero
Wenn
ich
bin,
wo
ich
sein
will
Camino
porque
puedo
Gehe
ich,
weil
ich
kann
No
tengo
que
estallar
Muss
ich
nicht
explodieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Rodriguez, Giovanni Pinzon, Juan Luis Lopera Posada, Alejandro Duque
Альбом
Sub
дата релиза
11-08-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.