Bohemia - Anestesiado - перевод текста песни на английский

Anestesiado - Bohemiaперевод на английский




Anestesiado
Anesthetized
Sun dard kahaani karbal di
The painful story of Karbala
Akhan khoon de neer uchaal diyan
My eyes shed tears of blood
Karbal vich jhokan lutiyaan ne
In Karbala, sacrifices were made
Zahra te ali de laal diyan
For the son of Zahra and Ali
Dil de soz de baaj nahi pata lagda
I don't feel the pain of my heart
Sunniye karbal da haal te ki hunda
Listen to the story of Karbala and see what happened
Puchcho dasvin muharaam da aashiqan nu
Ask the tenth Muharram lover
Jadon aawe khayaal te ki hunda
What happens when you remember it
Godi baap de tadaf ke ik waari
Once in the lap of his father's love
Ankhan meett laye baal te ki hunda
Close your eyes, darling, and see what happens
Sayim puchcho muhammad nu vich karbal
Ask the third Imam Muhammad in Karbala
Maari jaawe je aal te ki hunda
What happens when his family is killed
Sanu pata ki veer di laash jis dam
We know that the moment the body of the brave
Aake labhdi e bhain te ki hunda
Reached his sister, what happened
Dard mandan de dilan nu puch jaake
Go and ask the hearts of the mourners
Cham cham barsan je nain te ki hunda
What happens when tears flow like rain
Pucho aabad nu ankhan de saamne je
Ask Aabad, in front of his eyes
Kadiyan phuphi nu pain te ki hunda
What is the pain of burning tents
Puchcho zahra nu khanjar di dhaar thalle
Ask Zahra under the sword's blade
Jadon tadfe hussain te ki hunda
What happens when Hussain is buried
Phat gaye jigar pahadan de vi kamb gaya jag saara
My liver is torn, the mountains trembled, the whole world shook
Jad asghar de naazak halkon chchuteya khoon phwaara
When a fountain of blood spouted from Asghar's delicate throat
Sadke sabar tere ton sayim sayyid shah sawaara
I am sacrificed to your patience, O Sayyid, the king of riders
Jaan ditti par aan na diiti haider de dildaara
You gave your life, but didn't let Haider's love be dishonored
Karbal vich jadd aal nabi di uthi bad kirdaaran
In Karbala, the descendants of the Prophet were raised by bad characters
Hooran tadfiyan jannat andar arsheen pain pukaaran
Their burials are in Paradise, on thrones under the sky
Sayim tadaf ke aakhe zainab lai nana hun saaran
The third Imam's burial was carried out by Zainab, taking Nana's shroud
Bagh ujaad ditta ajj tera ummat de badkirdaaran
The garden is destroyed today by the evildoers of your Ummah
Tak veer nu de laashe tayin tadaf payi hamsheera
Until the burial of the brave one, Hamshira cried
Ik te gal akheeri kar lai bhain luti deya veera
One last thing, sister, I have been looted, brother
Bhain ghareeb diyan sadran mukkiyan mereya veera
Sister, the chests of the poor were beaten, my brother
Gir gaye phul sehre da sayim khoon ch rangeya jheera
Flowers fell from the groom's crown, the third Imam's blood stained the shirt
Haider akbar te chal gayiyaan zulm diyan shamsheeran
Haider, Akbar, and all were gone by the swords of oppression
Odher bhain udeekan kardi khat nahi ghaleya veeran
On the other side, the sister screamed, no letter was sent, brave one
Haawaan maar ke royiyaan raahwan kamb diyan si zanjeeran
Screaming and crying, the chains of the travelers were rattling
Kaidi ho jad duniya sayim nabi diyan tasveeran
When the world is imprisoned, the pictures of the third Imam
Karbal vich jhokan luttiyan ne
In Karbala, sacrifices were made
Zahra te ali de laal diyan
For the son of Zahra and Ali
Dil hileya arsh muallah da
The heart of Arsh Mualla trembled
Aaya larzan nu bade khizran nu
The tremor came to the big trees
Kamb utheya roza zahra da
The shrine of Zahra trembled
Sun cheekan asghar baal diyan
Listen to the cries of young Asghar
Hooran de athru dul gaye ne
Their tears have fallen
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
And the thrones are beating their heads
Karbal vich laashan tadaf diyan
Bodies were buried in Karbala
Tak tak ke aseer di aal diyan
Until the captive's family
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Zainab passed by the battlefield
Keha laashe vekh shaheedan de
She said, "Look at the bodies of the martyrs"
Kithe chchup gayon mere chann veeran
Where have my moon-like brothers disappeared to?
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
I tell you, sister, find them
Kidda kehar te zulm kamaaya e
What tyranny and oppression was committed
Lai akbar da laasha sayyid jad kheme wal aaya
When Sayyid brought Akbar's body to the tent
Asmaanan nu larza aaya malkan hosh wanjaaya
The skies trembled, the angels fainted
Zainab bhain nu aake sayim sayyid ne farmaaya
Coming to Zainab, Sayyid said
Lutt leya ajj bhaina tera kufiyan sab sarmaaya
Your brother has been looted today, the Kufis are all ashamed
Cham cham khoon ankhan chon wagda dil tukde ho jaaye
When blood flows from the eyes, the heart breaks into pieces
Karbal waale peer sachche di yaad jadon vi aawe
Whenever the memory of the true saint of Karbala comes
Raati bhi zehra di sayim hanju payi wagawe
Even at night, Zehra cries and sheds tears
Laashan nu payi waajan maare atte veer veer kurlaawe
She beats her head on the bodies and cries, "Brother, brother"
Sakhi hussain ne kam jo keeta kar nahi sakda koi
Friend, the work Hussain did, no one can do
Koi nahi royiyaan vichchdan lagiyan jehve dhee hussain di royi
No one cried from the heart as much as Hussain's daughter cried
Veer jehde pardesi jaawan gham hijr da jaane soyi
Those brothers who became foreigners know the pain of separation
Sayim mehshar tak nayi bhulni jehdi karbal de vich hoyi
Sayyid, until the Day of Judgment, don't forget what happened in Karbala
Jad ton sayyid mazloom shaheed hoya
When Sayyid, the oppressed martyr, died
Shafaq subah di ohde ton ratti ho gayi
The dawn of morning turned into night for him
Panjtan paak de gushan e paak utte
On the ears of the five pure ones, on the pure ears
Meri oh challi patti patti ho gayi
My that veil fell piece by piece
Jad akbar jawaan da khoon dulla
When young Akbar's blood spilled
Ret karbalan di hor tatti ho gayi
The sand of Karbala became hotter
Udhar zahra da bujheya chirag sayim
There, Zahra's lamp went out, Sayyid
Udharon gul si kufr di batti ho gayi
And from there, the flower of disbelief became a lamp
Kidda kehar te zulm kamaaya e
What tyranny and oppression was committed
Ral mil ke koofe waleyan ne
Together, the people of Kufa
Sab kaliyan narm tharu sittiyan
All the soft buds and whistles
Panjtan de shajar de daal diyan
Of the branches of the tree of the five pure ones
Shabbeer de sar ne neze te
Near Shabbeer's head
Chad ke oh jalwa vekh leya
She left and looked at the burning
Oh toor utte chehre jalwe nu
On that broken, burnt face
Musa diyan galiyan bhaaldiyan
She searches for Musa's streets
Dil hileya arsh muallah da
The heart of Arsh Mualla trembled
Aaya larzan nu ate hizran nu
The tremor came to the big trees
Kamb utheya roza zahra da
The shrine of Zahra trembled
Sunn cheekan asghar baal diyann
Listen to the cries of young Asghar
Karbal vich tuttiyan hoyiyaan di
What happened in Karbala
Nayi yaad bhulaayan bhul sakdi
Don't forget it, you can't forget it
Laye jaan muharram de das din
Take the life of the ten days of Muharram
Sab khushiyan poore saal diyan
All the joys of the whole year
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Zainab passed by the battlefield
Keha laashe dekh shaheedan de
She said, "Look at the bodies of the martyrs"
Kithe chchup gayon mere chann veeran
Where have my moon-like brothers disappeared to?
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
I tell you, sister, find them
Je eh nahi qayaamat aye 'Sayim'
If this is not the Day of Judgment, 'Sayim'
Pher hor qayaamat kehdi e
Then what is the Day of Judgment
Ik mile na paani pyaseyan nu
The thirsty ones didn't get a drop of water
Ik dhuban khanga bhaal diyan
And someone is digging a grave for their foreheads
Hooran de athru dul gaye ne
Their tears have fallen
Gali gali madine de cheekh uthi
Screams rose from every street of Medina
Jadon karbaal da shahsawaar tureya
When the king of Karbala left
Eh te jigra hussain da hi jaande
He is the heart of Hussain, you know
Kivein bachi nu deke pyar tureya
How did he leave after giving his daughter to the tree?
Ghar nu chchadd ke koi ni inj tureya
No one leaves like this after leaving their home
Maula ali da jivein dildaar tureya
Like the beloved of Maula Ali left
Sayim tadfeya jag si jadon sayim
Sayim, when he was buried, Sayim
Chadre amma de hujre nu maar chaleya
He went and hit his mother's room with the sheet
Hooran de athru dul gaye ne
Their tears have fallen
Sakhi hussain di dard kahaani
Friend, the painful story of Hussain
Bhala koi sun sakke
Can anyone really hear it
Hooran de athru dul gaye ne
Their tears have fallen
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
And the thrones are beating their heads






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.