Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mooh
kaala
mooh
kaala,
Mach
dein
Gesicht
nicht
schwarz,
mach
dein
Gesicht
nicht
schwarz,
Na
kar
jaana,
Tu
das
nicht,
Muqabla
ki
ye
khwahish
mein
yaara,
In
diesem
Wunsch
nach
einem
Wettkampf,
mein
Freund,
Muqabla.
mujhe
dikha
de
homie,
Wettkampf.
Zeig
ihn
mir,
Kumpel,
I
don't
see
it
anywhere,
Ich
seh's
nirgendwo,
Mujhe
kya
pata
kaha
luk
chup
kar
meri,
Was
weiß
ich,
wo
sich
meine
Konkurrenz
versteckt,
Muqabla.
I
hear'em
talking
but
they
know,
Wettkampf.
Ich
hör'
sie
reden,
aber
sie
wissen,
Ye
manzil
meri
hai,
Dieses
Ziel
gehört
mir,
Raja
aaja
duniya
mein
meri,
König,
komm
in
meine
Welt,
Ha
ha
ha
ha
ha.,
Ha
ha
ha
ha
ha.,
Hey
yo
Shaxe
O.
Hey
yo
Shaxe
O.
Just
gonna
show
who
run
this
sh,
Ich
zeig'
euch
jetzt,
wer
den
Laden
hier
schmeißt,
Helluva
don't
give
a
damn
that's
J
Hind,
Zum
Teufel,
das
ist
mir
egal,
das
ist
J
Hind,
Wanna
40
on
the
field
yeah
that's
my
Benz,
Will
einen
40er
auf
dem
Feld,
yeah,
das
ist
mein
Benz,
Kush
by
the
kilo
yeah
that's
my
ans,
Kush
kiloweise,
yeah,
das
ist
meine
Antwort,
You
will
never
be,
Du
wirst
es
niemals
sein,
We
can
never
be
friends,
Wir
können
niemals
Freunde
sein,
Mainu
kisi
cheez
di
ni
lod,
Ich
brauche
nichts,
Mainu
mere
haal
te
chorr
do,
Lass
mich
in
Ruhe,
If
you
truly
understood
what
Bohemia
was
saying?
Wenn
du
wirklich
verstehen
würdest,
was
Bohemia
sagt?
You
be
papa
dislike
sach
boldo,
Du
würdest
es
hassen,
sprich
die
Wahrheit
aus,
With
kelly
Raja
& no
mukabla,
Mit
Kelly
Raja
& keine
Konkurrenz,
Bandook
mere
hathon
mein,
Gewehr
in
meinen
Händen,
You
have
no
praathna,
Du
hast
keine
Gebete
mehr,
One
wrong
move
and
there
goes
your
aatma,
Eine
falsche
Bewegung
und
deine
Seele
ist
weg,
Ro
rahi
hai
I'm
sorry
mama,
Sie
weint,
es
tut
mir
leid,
Mama,
Your
beta
died
of
Barragana,
Dein
Sohn
starb
wegen
des
Gang-Krams,
There
was
gun
shot
moments
through
marijuana,
Es
gab
Schüsse
während
des
Marihuana-Rauschs,
Game
is
real
but
they
say
no
drama,
Das
Spiel
ist
echt,
aber
sie
sagen,
kein
Drama,
Mere
maindaan
mein
tu
kho
na
jaana,
Verlier
dich
nicht
auf
meinem
Spielfeld,
No
body
was
tang
karne
wala,
Niemand
konnte
mich
aufhalten,
Kelly
mast
life
real
street
hungama,
Kelly,
cooles
Leben,
echtes
Straßen-Chaos,
We've
got
real
paisa
make
real
music,
Wir
haben
echtes
Geld,
machen
echte
Musik,
You
make
gimmick
for
the
paisa,
Du
machst
Tricks
für
das
Geld,
I
don't
feel
your
music,
Ich
fühle
deine
Musik
nicht,
Haji
Ho
do
you
represent
yourself
as
a
competition
to
me,
Haji
Ho,
wie
präsentierst
du
dich
als
Konkurrenz
für
mich,
I'm
a
G
mask
maa
kasam
you
will
never
be,
Ich
bin
ein
G,
verdammt,
das
wirst
du
niemals
sein,
Haji
Springer
on
the
track
with
the
Hindu
mufasa,
Haji
Springer
auf
dem
Track
mit
dem
Hindu-Mufasa,
Running
the
game
10
years
still
no
muqabla,
Beherrsche
das
Spiel
seit
10
Jahren,
immer
noch
keine
Konkurrenz,
Muqabla...
mujhe
dikha
de
homie,
Wettkampf...
zeig
ihn
mir,
Kumpel,
I
don't
see
it
anywhere,
Ich
seh's
nirgendwo,
Mujhe
kya
pata
kaha
luk
chup
kar
meri,
Was
weiß
ich,
wo
sich
meine
Konkurrenz
versteckt,
Muqabla.
I
hear'em
talking
but
they
know,
Wettkampf.
Ich
hör'
sie
reden,
aber
sie
wissen,
Ye
manzil
meri
hai,
Dieses
Ziel
gehört
mir,
Raja
aaja
duniya
mein
meri,
König,
komm
in
meine
Welt,
Yeah.ae
yo
J.Hind.
Yeah.
Ae
yo
J.Hind.
Let
me
talk
to
the
m
for
a
second,
Lass
mich
kurz
mit
ihnen
reden,
Mainu
haje
vi
kisi
cheez
di
ni
lod,
Ich
brauche
immer
noch
nichts,
Das
saal
taun
main
12
bor,
Seit
zehn
Jahren
habe
ich
die
12er
Schrotflinte,
10
saal
taun
J.Hind
mere
naal,
Seit
10
Jahren
ist
J.Hind
bei
mir,
Naale
10
saal
aapa
rehna
hor,
Und
wir
bleiben
noch
10
Jahre
dabei,
Haje
vi
sir
taaj
mere
peya,
Immer
noch
liegt
die
Krone
auf
meinem
Kopf,
10
saal
taun
kise
di
ni
parwah,
Seit
10
Jahren
kümmert
es
mich
nicht,
was
andere
sagen,
10
saal
taun
asi
jhuke
ni
kise
de
agge,
Seit
10
Jahren
haben
wir
uns
vor
niemandem
verbeugt,
10
saal
taun
galiyan
ch
waah
waah,
Seit
10
Jahren
hört
man
Jubelrufe
in
den
Straßen,
Par
hun
mere
variyan
di
balle
balle,
Aber
jetzt
feiern
meine
Feinde,
Oh
samjhdar
hoge
naiyo
darde,
Sie
sind
klug
geworden,
haben
keine
Angst
mehr,
Pehlan
ladd
de
si
mere
naal
kalle
kalle,
Früher
kämpften
sie
einzeln
gegen
mich,
Hun
groups
banake
munde
ladd
de,
Jetzt
bilden
die
Jungs
Gruppen
und
kämpfen,
But
main
saareyan
nu
kehnda
hun
chhad
do
fikar,
Aber
ich
sage
allen,
macht
euch
keine
Sorgen
mehr,
Desi
Hip
Hop
kakh
bina
kitte
saada
zikar,
Desi
Hip
Hop
ist
nichts
ohne
unsere
Erwähnung,
Raaja
jiven
dil.J.Hind
jiven
jigar,
Raja
wie
das
Herz,
J.Hind
wie
die
Leber,
Naal
duje
paase
mere
naal
Haji
Springer,
Und
auf
der
anderen
Seite
ist
Haji
Springer
bei
mir,
Shaxe
get
that
finger
on
the
trigger,
Shaxe,
leg
den
Finger
an
den
Abzug,
Jadon
goliyan
chalunda
mache
galiyan
ch
gaddar,
Wenn
die
Kugeln
fliegen,
herrscht
Chaos
in
den
Straßen,
Waah
waah
aapa
variyan
nu
karde
bas
ch
meri,
Wow,
wir
kontrollieren
unsere
Feinde
einfach,
meine
Theme
inni
zabardast,
Thematik
ist
so
überwältigend,
Mainu
das
saal
ho
gaye
paaye
topi,
Ich
trage
die
Kappe
seit
zehn
Jahren,
Industry
mainu
kare
copy,
Die
Industrie
kopiert
mich,
10
saal
pehlan
kalla
si,
Vor
10
Jahren
war
ich
allein,
Hun
rapper
mainu
mile
jo
vi,
Jetzt
treffe
ich
Rapper,
egal
wer,
Par
dasso
mainu
kehra
maai
da
laal,
Aber
sagt
mir,
welcher
Sohn
seiner
Mutter,
Ve
jehra
bane
desi
Hip
Hop
da
tehekedar,
Der
sich
als
Wächter
des
Desi
Hip
Hop
aufspielt,
10
saal
pehlan
kehnde
si
tu
mera
rap
ni
chalna,
Vor
10
Jahren
sagten
sie,
mein
Rap
würde
nicht
laufen,
Hun
jive
tu
desi
rap
da
zimedaar,
Jetzt
tust
du
so,
als
wärst
du
für
Desi
Rap
verantwortlich,
Mere
taun
sikh
le,
Lerne
von
mir,
Pen
aur
kitaab
leya,
Nimm
Stift
und
Buch,
Meri
kala
da
hisaab
la,
Mach
die
Rechnung
meiner
Kunst
auf,
Desi
hip
hop
meri
ijaad,
Desi
Hip
Hop
ist
meine
Erfindung,
Tainu
kar
daanga
main
barbaad,
Ich
werde
dich
ruinieren,
Ve
mere
naal
kadi
vi
tu
kari
na
muqabla,
Leg
dich
niemals
mit
mir
im
Wettkampf
an,
Muqabla.
mujhe
dikha
de
homie,
Wettkampf.
Zeig
ihn
mir,
Kumpel,
I
don't
see
it
anywhere,
Ich
seh's
nirgendwo,
Mujhe
kya
pata
kaha
luk
chup
kar
meri,
Was
weiß
ich,
wo
sich
meine
Konkurrenz
versteckt,
Muqabla.
I
hear'em
talking
but
they
know,
Wettkampf.
Ich
hör'
sie
reden,
aber
sie
wissen,
Ye
manzil
meri
hai,
Dieses
Ziel
gehört
mir,
Raja
aaja
duniya
mein
meri,
König,
komm
in
meine
Welt,
Mooh
kaala
mooh
kaala,
Mach
dein
Gesicht
nicht
schwarz,
mach
dein
Gesicht
nicht
schwarz,
Na
kar
jaana,
Tu
das
nicht,
Let's
go
with
it
bro.,
Lass
uns
das
durchziehen,
Bruder.,
Let
me
remind
you
from
where
I
started,
Lass
mich
dich
daran
erinnern,
wo
ich
angefangen
habe,
Kaal
denali
with
the
frame
on
rap,
Schwarzer
Denali
mit
dem
Rahmen
auf
Rap,
Rims
ain't
spinning
cause
we
just
won't
stop,
Die
Felgen
drehen
sich
nicht,
weil
wir
einfach
nicht
aufhören,
We
been
manged
to
steal
when
you
just
think,
Wir
haben
es
geschafft
zu
stehlen,
während
du
nur
nachdenkst,
And
your
mother
shipping
if
it
others
son
be
sticking,
Und
deine
Mutter
liefert
aus,
wenn
der
Sohn
des
anderen
festhält,
So
we
sunk
it
the
water
form
the
thunder
cliffs,
Also
haben
wir
es
im
Wasser
von
den
Donnerklippen
versenkt,
So
get
in.
'vala'
back
in
my
ambiance,
Also
steig
ein.
'vala'
zurück
in
meiner
Umgebung,
Competition
there
is
na
na
just
me
and
my
confidence,
Konkurrenz
gibt
es
keine,
nur
mich
und
mein
Selbstvertrauen,
How
do
we
gonna
posing
it,
Wie
werden
wir
das
angehen,
Your
fantasy
is
my
act
of
gun,
Deine
Fantasie
ist
meine
Schusswaffe,
Act
toughen
you
get
slapped,
Spiel
den
Harten
und
du
kriegst
eine
Ohrfeige,
Top
like
I'm
Shahrukh
Khan,
An
der
Spitze
wie
ich
bin
Shahrukh
Khan,
Hah
how
about
the
desi
rap
Bhgwan's,
Hah,
was
ist
mit
den
Desi
Rap
Göttern,
With
the
mafia
version
of
John
jaani
janardan,
Mit
der
Mafia-Version
von
John
Jaani
Janardan,
I
see
no
muqabla
just
suckers
without
aatma,
Ich
sehe
keine
Konkurrenz,
nur
Schwächlinge
ohne
Seele,
Spat
no
saturan,
Keine
Sättigung
ausgespuckt,
If
you're
with
the
super
gangsters,
Wenn
du
bei
den
Super-Gangstern
bist,
Fall
back
don't
lose
anything
from
your
makeup,
Zieh
dich
zurück,
verlier
nichts
von
deinem
Make-up,
Your
next
step
up
fill
everything
what's
you
dim-sum,
Dein
nächster
Schritt
füllt
alles,
was
dein
Dim-Sum
ist,
Bohemia
J
Hind
Shaxe
Oriah
that's
how
you
last
long,
Bohemia,
J
Hind,
Shaxe
Oriah,
so
hältst
du
lange
durch,
Springer
bringing
it
back
where
we
getting
started,
Springer
bringt
es
zurück,
wo
wir
angefangen
haben,
Whenever
there
will
be
a
battle,
Wann
immer
es
einen
Kampf
geben
wird,
It's
a
warning
you're
gonna
be
targeted,
Dies
ist
eine
Warnung,
du
wirst
ins
Visier
genommen,
Anybody
can
feel
the
courage,
Jeder
kann
den
Mut
spüren,
The
pleasure
is
all
ours,
Das
Vergnügen
liegt
ganz
bei
uns,
Paisa
nasha
pyar
but
desi
is
full
power,
Geld,
Rausch,
Liebe,
aber
Desi
ist
die
volle
Macht,
I'm
riding
round
like.,
Ich
fahre
herum
wie.,
Mainu
koi
ni
parwah.(koi
ni
parwah.),
Mir
ist
alles
egal.
(alles
egal.),
J
Hind
papa
hauling
is
over.,
J
Hind
Papa,
das
Gezerre
ist
vorbei.,
Muqabla.
mujhe
dikha
de
homie,
Wettkampf.
Zeig
ihn
mir,
Kumpel,
I
don't
see
it
anywhere,
Ich
seh's
nirgendwo,
Mujhe
kya
pata
kaha
luk
chup
kar
meri,
Was
weiß
ich,
wo
sich
meine
Konkurrenz
versteckt,
Muqabla.
I
hear'em
talking
but
they
know,
Wettkampf.
Ich
hör'
sie
reden,
aber
sie
wissen,
Ye
manzil
meri
hai,
Dieses
Ziel
gehört
mir,
Raja
aaja
duniya
mein
meri,
König,
komm
in
meine
Welt,
Muqabla
mujhe
dikha
de
homie,
Wettkampf
zeig
ihn
mir,
Kumpel,
I
don't
see
it
anywhere,
Ich
seh's
nirgendwo,
Mujhe
kya
pata
kaha
luk
chup
kar
meri,
Was
weiß
ich,
wo
sich
meine
Konkurrenz
versteckt,
Mooh
kaala
mooh
kaala,
Mach
dein
Gesicht
nicht
schwarz,
mach
dein
Gesicht
nicht
schwarz,
Na
kar
jaana,
Tu
das
nicht,
Muqabla
ki
ye
khwahish
mein
yaara,
In
diesem
Wunsch
nach
einem
Wettkampf,
mein
Freund,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.