Текст и перевод песни Bohemia - eitbaar (trust Me)
eitbaar (trust Me)
Trust Me
Jive
dil
wich
wajeya
teer,
An
arrow
has
pierced
my
heart,
Pehli
waar
pehla
nasha
pehla
pyaar,
First
time,
first
intoxication,
first
love,
Pehli
waari
dunia
sari
laggan
lagi
menu
bekaar,
For
the
first
time,
the
whole
world
seems
worthless
to
me,
Mei
pehla
nahi
jinu
hoya
pyar,
I
am
not
the
first
one
to
have
fallen
in
love,
Mei
pehla
nahi
tere
te
khumaar,
Nor
am
I
the
first
to
have
a
crush
on
you,
Desa
nu
chod
samundra
paar...
Leaving
the
country
across
the
ocean...
Tu
shamma
ik
parvaane
hazar,
You
are
a
candle,
I
am
one
of
many
moths,
Diwane
hazar
dilwala
main...
A
thousand
are
crazy,
heart-broken,
I...
Loki
kehnde
menu
jag
to
nirala
mai.
People
call
me
a
different
world.
Ande
jande
kudiya
patava,
Going
around
picking
up
girls,
Hasde
gande
zindagi
bitava,
Laughing
and
wasting
my
life,
Begaane
hazar
apnava
main...
I
have
many
strangers
as
my
own...
Tere
haaniya
to
vakhrava
main...
I
am
crazy
about
your
tantrums...
Rabb
ne
diti
dunia
ch
khushia
God
has
given
me
happiness
in
the
world
Fer
vi
na
shukrava
main.
Yet
I
am
not
content.
Kudiya
ne
paane
jaal,
The
girl
has
set
a
trap,
Aya
mai
nikli
bahar,
I
came
out
of
it,
Dekhan
menu
desi
gori
kaliya
galla
ranbaar,
Seeing
me,
Indian
fair
and
dark-skinned
girls
blush,
Rata
garam
akha
laal,
The
nights
are
warm,
the
eyes
are
red,
Gaddi
de
sheeshe
kaale,
The
car
windows
are
dark,
Teri
zulfa
ch
mai
chupeya
main
manu
labhde
police
waale.
I'm
hiding
in
your
hair,
maybe
the
police
will
find
me.
Zindagi
de
din
bache
do
menu
mauka
de
menu
teri
saunh.
Life
has
few
days
left,
give
me
a
chance,
I
swear
by
you.
Jehre
aape
digde
aape
uthde
aape
sikhde
oh,
Those
who
fall
themselves,
rise
themselves,
learn
themselves,
Mei
ni
badlanga
mera
saath
de.
I
will
not
change,
support
me.
Zulfa
ch
haneri
raat
de...
In
the
dark
night
of
your
hair...
Tere
kolo
mangda
nahi
mai
kuch
hor.
I
don't
ask
you
for
anything
else
from
you.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Menu
ho
gaya
tere
naal
pyar.
I
have
fallen
in
love
with
you.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Bann
ja
tu
meri
dildar.
Become
my
sweetheart.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Menu
ho
gaya
tere
naal
pyar.
I
have
fallen
in
love
with
you.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Bann
ja
tu
meri
dildar.
Become
my
sweetheart.
Hun
sifta
teri
yara
agge
Now
I
am
praising
you
in
front
of
my
friends
Galla
ch
raata
lange.
My
throat
is
getting
hoarse.
Agge
piche
jehre
firde
Those
who
follow
me
around
Log
menu
lagde
nahi
change...
I
don't
like
such
people...
Sadiya
to
sunde
aaye.
You
have
heard
for
ages.
Hora
nu
pende
pange.
Do
not
fall
into
their
trap.
Ishq
de
rog
wich
log
jehre
gaye
nirange,
Those
who
have
lost
their
color
in
the
disease
of
love,
Heere.
heere...
ban
ja
tu
meri
heere.
Diamond.
diamond...
become
my
diamond.
Asi
galiya
de
keede.
We
are
street
rats.
Ave
sadka
ke
jeele.
We
live
on
the
streets.
Sada
koi
na
tikana.
We
have
no
fixed
abode.
Dunia
ch
lagda
mulk
bigana.
The
world
seems
like
a
foreign
country.
Ithe
har
aadmi
anjana
badalde
meri
takdeere.
Here,
every
man
is
a
stranger,
changing
my
destiny.
Agge
piche
mere
kudiya.
Girls
are
behind
me.
Jeba
ch
nashe
diya
pudiya.
I
have
a
packet
of
drugs
in
my
pocket.
Kudiya
mere
piche
laggia
rata
nu
menu
andia
chithiya.
Girls
follow
me
at
night
and
send
me
letters.
Chithiya
ch
aan
pegaam.
The
letters
contain
a
message.
Jaan
na
pchaan
menu
apna
banaun.
I
don't
know
you,
but
you
make
me
your
own.
Bazigar
dil
da
chor
. mere
te
kinne
ilazzam.
A
gambler,
a
thief
of
hearts,
how
many
accusations
against
me.
Zindagi
de
din
bache
do
Life
has
few
days
left
Menu
mauka
de
menu
teri
saunh.
Give
me
a
chance,
I
swear
by
you.
Jehre
aape
digde
aape
uthde
aape
sikhde
oh,
Those
who
fall
themselves,
rise
themselves,
learn
themselves,
Mei
ni
badlanga
mera
saath
de.
I
will
not
change,
support
me.
Zulfa
ch
haneri
raat
de...
In
the
dark
night
of
your
hair...
Tere
kolo
mangda
nahi
mai
kuch
hor.
I
don't
ask
you
for
anything
else
from
you.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Menu
ho
gaya
tere
naal
pyar.
I
have
fallen
in
love
with
you.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Bann
ja
tu
meri
dildar.
Become
my
sweetheart.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Menu
ho
gaya
tere
naal
pyar.
I
have
fallen
in
love
with
you.
Kar
mera
te
yakeen,
meri
galla
da
Eitbaar
ni
sohniye
Trust
me,
trust
my
words,
my
love
Bann
ja
tu
meri
dildar
Become
my
sweetheart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Roger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.