Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellentétek balladája
Ballade der Gegensätze
Szomjan
halok
a
forrás
vize
mellett
Ich
verdurste
am
Quell
des
Wassers,
Parázs
kályhánál
vad
láz
diderget
Am
heißen
Ofen
schüttelt
mich
wildes
Fieber,
Tűzben
égek,
mégis
vacogok
Ich
brenne
im
Feuer
und
doch
zittere
ich,
Hazám
földjén
is
száműzött
vagyok
Auch
auf
dem
Boden
meiner
Heimat
bin
ich
verbannt,
Hitetlen
várok,
sírva
nevetek
Ungläubig
warte
ich,
weinend
lache
ich,
Az
biztat,
ami
tegnap
tönkretett
Das
ermutigt
mich,
was
mich
gestern
zugrunde
richtete,
Víg
dáridó
bennem
a
bosszúság
Ausgelassene
Feier
ist
in
mir
der
Verdruss,
Befogad
és
kitaszít
a
világ
Die
Welt
nimmt
mich
auf
und
stößt
mich
aus.
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Biztos
csak,
mi
kétes
szememnek
Sicher
ist
nur,
was
meinen
Augen
zweifelhaft
erscheint,
Hiszek
a
véletlennek,
hirtelennek
Ich
glaube
an
den
Zufall,
an
das
Plötzliche,
Gyanúm
az
igaz
körül
sompolyog
Mein
Verdacht
schleicht
um
die
Wahrheit
herum,
Mindig
nyerek,
de
vesztes
maradok
Ich
gewinne
immer,
bleibe
aber
ein
Verlierer,
Fektemben
is
a
fölbukás
fenyeget
Selbst
im
Liegen
droht
mir
das
Stolpern,
Van
pénzem,
de
egy
vasat
se
keresek
Ich
habe
Geld,
aber
ich
verdiene
keinen
Heller,
Én
reggel
köszönök
jó
éjszakát
Ich
sage
morgens
gute
Nacht,
Befogad
és
kitaszít
a
világ
Die
Welt
nimmt
mich
auf
und
stößt
mich
aus.
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Csalánnal
a
szeretet
ver
meg
Mit
Brennnesseln
schlägt
mich
die
Liebe,
Semmit
se
bánok,
mi
sose
kellett
Ich
bereue
nichts,
was
ich
nie
brauchte,
Kínnal
mégis
olyat
hajszolok
Mit
Qual
jage
ich
dennoch
etwas
nach,
S
ha
igaz
szólt,
azt
hittem
ugratott
Und
wenn
du
die
Wahrheit
sagtest,
dachte
ich,
du
machst
Witze,
Mindent
megőrzök,
mindent
feledek
Ich
behalte
alles,
ich
vergesse
alles,
Igazság,
hazugság
egyre
megy
Wahrheit,
Lüge,
alles
ist
eins,
Én
elhiszem,
hogy
segít,
aki
árt
Ich
glaube,
dass
derjenige
mir
hilft,
der
mir
schadet,
Befogad
és
kitaszít
a
világ
Die
Welt
nimmt
mich
auf
und
stößt
mich
aus.
Hitetlen
várok,
sírva
nevetek
Ungläubig
warte
ich,
weinend
lache
ich,
Az
biztat,
mi
tegnap
tönkretett
Das
ermutigt
mich,
was
mich
gestern
zugrunde
richtete,
Fektemben
is
a
fölbukás
fenyeget
Selbst
im
Liegen
droht
mir
das
Stolpern,
Van
pénzem,
egy
vasat
se
keresek
Ich
habe
Geld,
verdiene
aber
keinen
Heller,
Mindent
megőrzök,
mindent
feledek
Ich
behalte
alles,
ich
vergesse
alles,
Igazság,
hazugság
egyre
megy
Wahrheit,
Lüge,
alles
ist
eins,
Elhiszem,
hogy
segít,
aki
árt
Ich
glaube,
dass
derjenige
mir
hilft,
der
mir
schadet,
Befogad
és
kitaszít
a
világ
Die
Welt
nimmt
mich
auf
und
stößt
mich
aus.
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Haj-na
ja-naj-na-na
Hej-le
hej-la-lej-le
Hej-le
hej-la-lej-le
Hej-le
hej-la-lej-le
Hej-le
hej-la-lej-le
Hej-le
hej-la-lej-le
Laj-la
laj-la
laaa
Hej-le
hej-la-lej-le
Laj-la
laj-la
laaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dankó Dániel, Fehér Gábor, Kondor Domonkos, Mihályfi Máté, Palágyi Máté, Szabó Lőrinc Fordításának átirata, Szűcs Levente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.