Bohemian Betyars - Föld alá, Ég felé - перевод текста песни на немецкий

Föld alá, Ég felé - Bohemian Betyarsперевод на немецкий




Föld alá, Ég felé
Unter die Erde, zum Himmel hinauf
Tiltott gyümölcs aranylik a fán.
Verbotene Frucht golden am Baum.
se nézek, csalogat édes hangján.
Ich schaue sie nicht an, sie lockt mit süßer Stimme.
Tudom, jobb, ha félek, de hajj, egyszer élek!
Ich weiß, es ist besser, Angst zu haben, aber, ich lebe nur einmal!
Az kell, amit én el nem érek.
Ich will das, was ich nicht erreichen kann.
Miért? Habár nem érthetem... Mit elérhetek, kevés nekem.
Warum? Obwohl ich es nicht verstehen kann... Was ich erreichen kann, ist mir zu wenig.
Az kell, amit nem érek el. Mi áron? Már nem, nem érdekel.
Ich will das, was ich nicht erreichen kann. Um welchen Preis? Das ist mir jetzt egal.
Fekete felhő hajlik nyakamba már,
Schwarze Wolke hängt schon um meinen Hals,
Levetném magamról, vajon azt kapom, ami jár?
Ich würde sie abschütteln, ob ich dann bekomme, was mir zusteht?
Magad ura nem vagy, se másé,
Du bist weder dein eigener Herr, noch der eines anderen,
Az álmaid az elmúlásé.
Deine Träume gehören dem Verfall.
Bele se kezdtél, már a végét látod.
Du hast nicht mal angefangen, siehst du schon das Ende.
Bár virradna újra bennem a hiányod.
Wenn doch die Sehnsucht nach dir wieder in mir erwachen würde.
Körbe érjen, álmából, ha felkel,
Sie soll mich umgeben, wenn sie aus ihrem Traum erwacht,
ha most enyém vagy, majd te eressz el!
Wenn du jetzt mein bist, lass du mich dann los!
Miért? Habár nem érthetem... Mit elérhetek, kevés nekem.
Warum? Obwohl ich es nicht verstehen kann... Was ich erreichen kann, ist mir zu wenig.
Az kell, amit nem érek el. Mi áron? Már nem érdekel.
Ich will das, was ich nicht erreichen kann. Um welchen Preis? Das ist mir jetzt egal.
Miért? Habár nem érthetem... Mit elérhetek, kevés nekem.
Warum? Obwohl ich es nicht verstehen kann... Was ich erreichen kann, ist mir zu wenig.
Az kell, amit nem érek el, mi áron már nem, nem érdekel.
Ich will das, was ich nicht erreichen kann, um welchen Preis, das ist mir jetzt egal.
Nem érdekel már, mi az ára,
Es ist mir egal, was der Preis ist,
föld alá, ég felé futok utána.
unter die Erde, zum Himmel hinauf renne ich ihr nach.
Nem érdekel, már mi az ára,
Es ist mir egal, was der Preis ist,
föld alá, ég felé futok utána.
unter die Erde, zum Himmel hinauf renne ich ihr nach.
Szép a fekete bárány, még nem tudja, mi vár rá.
Schön ist das schwarze Schaf, es weiß noch nicht, was ihm bevorsteht.
Szép a fekete bárány, még nem tudja, mi vár rá, mi vár rá.
Schön ist das schwarze Schaf, es weiß noch nicht, was ihm bevorsteht, was ihm bevorsteht.
Piros orca, fekete szem, az engem a földbe teszen,
Rote Wangen, schwarze Augen, die bringen mich unter die Erde,
Piros orca, fekete szem, az engem a földbe, a földbe...
Rote Wangen, schwarze Augen, die bringen mich unter die Erde, unter die Erde...
Hát ki nem akar búval élni, menjen mennyországba lakni!
Wer nicht mit Kummer leben will, der soll im Himmel wohnen gehen!
Csináljon az égbe házat, ott nem éri semmi bánat!
Er soll sich ein Haus im Himmel bauen, dort erreicht ihn kein Leid!
Üljön le az ég szélire!
Er soll sich an den Rand des Himmels setzen!
Ott eléri a Semmi vége.
Dort erreicht er das Ende des Nichts.
Nem érdekel már, mi az ára, föld alá, ég felé futok utána.
Es ist mir egal, was der Preis ist, unter die Erde, zum Himmel hinauf renne ich ihr nach.
Nem érdekel, már mi az ára, föld alá, ég felé futok utána...
Es ist mir egal, was der Preis ist, unter die Erde, zum Himmel hinauf renne ich ihr nach...





Авторы: Levente Szucs, Mate Palagyi, Foh Music Kft, Mate Mihalyfi, Gabor Feher, Daniel Danko, Domonkos Kondor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.