Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne sírj anyám!
Weine nicht, Mutter!
Azért
mert
így,
nem
kell,
hogy
úgy
legyen
Nur
weil
es
so
ist,
muss
es
nicht
so
sein
Minek
a
víz,
jó
ez
a
húgy
nekem
Wozu
das
Wasser,
dieser
Saft
ist
gut
genug
für
mich
Ami
maradt,
még
ha
nem
is
nyert,
Was
übrig
blieb,
auch
wenn
es
nicht
gewonnen
hat,
össze
is
tört,
én
nem
dobom
ki,
und
wenn
es
zerbrach,
ich
werfe
es
nicht
weg,
Mert
azért
a
szív,
hogy
szeressen,
Denn
das
Herz
ist
dazu
da,
zu
lieben,
Hogy
bánatában
megremegjen
Und
in
seinem
Kummer
zu
beben
Ne
sírj,
anyám,
ha
semmire
kelek,
Weine
nicht,
Mutter,
wenn
ich
für
nichts
aufwache,
Napot
lopok,
de
enyém
a
lehet
Ich
stehle
den
Tag,
aber
das
Mögliche
gehört
mir
Enyém
a
lehet,
és
én
elkapom,
Das
Mögliche
gehört
mir,
und
ich
werde
es
fangen,
Nem
vesztem
el
még
oly
nagyon
Ich
bin
noch
nicht
so
sehr
verloren
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
anyám!
Weine
nicht,
Mutter!
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
anyám!
Weine
nicht,
Mutter!
Csak
a
stressz
meg
a
meló!
Nur
der
Stress
und
die
Maloche!
Az
nem
nekem
való!
Das
ist
nichts
für
mich!
(Vágd
föl!)
(Reiß
es
auf!)
Micsoda
kár,
megremegtem
Was
für
eine
Schande,
ich
habe
gezittert
Megint
a
tilalmas
partján
hemperegtem
Ich
habe
mich
wieder
am
verbotenen
Ufer
gewälzt
De
nincs
már
nekem
mit
elvesztenem,
Aber
ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren,
Hát
amim
van,
mind
fölteszem
Also
setze
ich
alles,
was
ich
habe
Csinálok
szarból
várat,
várból
százat,
Ich
mache
aus
Scheiße
eine
Burg,
aus
der
Burg
hundert,
Száz
cigány
húzza
majd,
hogy:
Hundert
Zigeuner
werden
ziehen
und
singen:
Aranyesőőőő,
hull
ölembe,
Goldener
Regeeeen,
fällt
in
meinen
Schoß,
Hogy
bánatomat
elfeledjem
Damit
ich
meinen
Kummer
vergesse
Ne
sírj,
anyám,
ha
semmire
kelek
Weine
nicht,
Mutter,
wenn
ich
für
nichts
aufwache
A
napot
lopom,
de
enyém
a
lehet
Ich
stehle
den
Tag,
aber
das
Mögliche
gehört
mir
Enyém
a
lehet,
és
én
elkapom,
Das
Mögliche
gehört
mir,
und
ich
werde
es
fangen,
Nem
vesztem
el
még
oly
nagyon
Ich
bin
noch
nicht
so
sehr
verloren
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
anyám!
Weine
nicht,
Mutter!
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
anyám!
Weine
nicht,
Mutter!
Csak
a
stressz
meg
a
meló!
Nur
der
Stress
und
die
Maloche!
Az
nem
nekem
való!
Das
ist
nichts
für
mich!
(Stressz!
Stressz!)
(Stress!
Stress!)
Tegnap
este
Edelénybe
Gestern
Abend
in
Edelény
Kilenc
Volvo
áll
elémbe
Stellen
sich
mir
neun
Volvos
in
den
Weg
Azt
kérdezik:
hogy
mi
a
nevem
Sie
fragen:
Wie
ist
dein
Name
Mit
vigyorogsz,
te
szerencsétlen?
Was
grinst
du
so,
du
Unglücksrabe?
Elittad
már
a
pénzedet,
Du
hast
dein
ganzes
Geld
versoffen,
Holnap
jön
a
becsületed
Morgen
kommt
deine
Ehre
És
visznek
már
az
idegenek,
Und
die
Fremden
werden
dich
holen,
Kivel
épp
most
fogtál
kezet
Mit
wem
hast
du
gerade
Hände
geschüttelt
Hogy
pucéran
és
kiterítve
Dass
sie
dich
nackt
und
ausgebreitet
Belehúzzák
a
füledbe,
Dir
ins
Ohr
ziehen,
Hogy
nem
éltél
egy
boldog
órát
Dass
du
keine
glückliche
Stunde
gelebt
hast
Egész
életedbe
- csak
az
aranyesőőőő
In
deinem
ganzen
Leben
- nur
der
goldene
Regeeeen
Hull
ölembe,
hogy
bánatomat
elfeledjem!
Fällt
in
meinen
Schoß,
damit
ich
meinen
Kummer
vergesse!
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
ne
sírj,
Weine
nicht,
weine
nicht,
Ne
sírj,
anyám!
Weine
nicht,
Mutter!
Csak
a
stressz
meg
a
meló!
Nur
der
Stress
und
die
Maloche!
Nem
nekem
való!
Das
ist
nichts
für
mich!
Csak
a
stressz
meg
a
meló!
(Csak
a,
csak
a...)
Nur
der
Stress
und
die
Maloche!
(Nur
der,
nur
der...)
Az
nem
nekem
való!
Das
ist
nichts
für
mich!
Az
senkinek
se
való...
Das
ist
für
niemanden
etwas...
A
stressz,
a
stressz,
a
stressz!
Der
Stress,
der
Stress,
der
Stress!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dankó Dániel, Fehér Gábor, Kondor Domonkos, Mihályfi Máté, Palágyi Máté, Szűcs Levente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.