Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pont úgy van most, mint volt régen
Es ist jetzt genau so, wie es früher war
Hallod-e
te,
mit
a
főnök
hajtogat?
Hörst
du,
Liebes,
was
der
Chef
immer
wieder
sagt?
Hallod-e
magad,
hogy
mekkora
barom
vagy?
Hörst
du
dich
selbst,
was
für
ein
Idiot
du
bist?
Letapad,
beragad,
félted
az
álarcod.
Du
klebst
fest,
bleibst
stecken,
fürchtest
um
deine
Maske.
Kit
érdekel,
hogy
miért
kell
vállalnod?
Wen
interessiert
es,
warum
du
es
akzeptieren
musst?
Hallod-e
te,
mit
fütyörész
a
rigó?
Hörst
du,
Liebes,
was
die
Amsel
pfeift?
Tolvajokkal
mulat
a
bíró.
Der
Richter
feiert
mit
Dieben.
Csak
fröcsögsz,
köcsög,
görcsöl
az
állkapcsod!
Du
spuckst
nur,
du
Mistkerl,
dein
Kiefer
verkrampft
sich!
Kit
érdekel,
hogy
miért
kell
hallgatnod?
Wen
interessiert
es,
warum
du
still
sein
musst?
Pont
úgy
van
most,
pont
úgy,
mint
régen,
Es
ist
jetzt
genau
so,
genau
wie
früher,
Pont
az
a
nap
süt
fenn
az
égen.
genau
die
gleiche
Sonne
scheint
am
Himmel.
Pont
úgy
van
most,
pont,
mint
régen,
Es
ist
jetzt
genau
so,
genau
wie
früher,
mégse
süt
le
rám
hiába,
hiába
kérem?
aber
sie
scheint
nicht
umsonst
auf
mich
herab,
egal
wie
sehr
ich
darum
bitte,
oder?
Látod-e
te,
mit
a
főnök
tönkretesz?
Siehst
du,
Liebes,
was
der
Chef
zerstört?
Látod-e
magad,
hogy
neki
segítesz?
Siehst
du
dich
selbst,
wie
du
ihm
hilfst?
Csak
élsz,
remélsz,
nem
is
kérdezel.
Du
lebst
nur,
hoffst,
fragst
nicht
einmal.
Kit
érdekel,
hogy
kinek
térdepelsz?
Wen
interessiert
es,
vor
wem
du
kniest?
Látod-e
te,
hogy
mennyire
kivagyunk?
Siehst
du,
Liebes,
wie
fertig
wir
sind?
Magunkba
fojtjuk
végtelen
haragunk.
Wir
ersticken
unsere
unendliche
Wut
in
uns.
Hazudsz,
hazudsz,
hazudsz
a
csürhének!
Du
lügst,
lügst,
lügst
der
Meute
vor!
Kit
érdekel,
hogy
te
még
elhiszed?
Wen
interessiert
es,
dass
du
es
noch
glaubst?
Pont
úgy
van
most,
úgy,
mint
régen,
Es
ist
jetzt
genau
so,
wie
früher,
pont
az
a
nap
süt
fenn
az
égen.
genau
die
gleiche
Sonne
scheint
am
Himmel.
Pont
úgy
van
most
pont,
mint
régen,
Es
ist
jetzt
genau
so,
genau
wie
früher,
mégse
süt
le
rám
hiába,
hiába
kérem.
aber
sie
scheint
nicht
umsonst
auf
mich
herab,
egal
wie
sehr
ich
darum
bitte.
Hiába,
hiába...
Vergeblich,
vergeblich...
Pont
úgy
van
most,
mint
volt
régen.
Es
ist
jetzt
genau
so,
wie
es
früher
war.
Pont
az
a
baj
ül
a
székben.
Genau
das
gleiche
Problem
sitzt
im
Sessel.
De
szép
lenne
az
az
óra,
Wie
schön
wäre
diese
Stunde,
mikor
igazat
mondana.
wenn
er
die
Wahrheit
sagen
würde.
Hát
verd
meg
Isten,
aki
ezt
csinálja
Gott
soll
den
strafen,
der
das
tut,
De
még
jobban,
aki
ezt
kitalálta!
aber
noch
mehr
den,
der
sich
das
ausgedacht
hat!
Árkot
vágott
az
utcákon,
Er
grub
Gräben
in
den
Straßen,
mint
a
zápor
az
orcámon.
wie
der
Regenschauer
auf
meinen
Wangen.
Ave
Caesar,
Ave
Caesar,
Ave
Caesar,
Ave
Caesar,
Caesar,
Caesar,
Caesar,
Caesar,
Ave
Caesar,
Ave
Caesar,
Ave
Caesar,
Ave
Caesar,
Caesar,
Caesar,
Caesar,
Caesar,
Ave
Caeser,
Ave
Caesar
Ave
Caesar,
Ave
Caesar
Caesar!
Amen!
Caesar!
Amen!
Pont
úgy
van
most,
úgy,
mint
régen,
Es
ist
jetzt
genau
so,
wie
früher,
pont
az
a
nap
süt
fenn
az
égen.
genau
die
gleiche
Sonne
scheint
am
Himmel.
Pont
úgy
van
most
pont,
mint
régen,
Es
ist
jetzt
genau
so,
genau
wie
früher,
mégse
süt
le
rám
hiába,
hiába
kérem.
aber
sie
scheint
nicht
umsonst
auf
mich
herab,
egal
wie
sehr
ich
darum
bitte.
Hiába,
hiába,
hiába
kérem.
Vergeblich,
vergeblich,
egal
wie
sehr
ich
darum
bitte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Levente Szucs, Mate Palagyi, Mate Mihalyfi, Gabor Feher, Daniel Danko, Domonkos Kondor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.