Текст и перевод песни BOI BUMBÁ GARANTIDO - Flechas Serpentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flechas Serpentes
Arrow Serpents
Lua
de
sangue
prenuncia
sobre
a
aldeia
a
maldição
Blood
moon
predicts
a
curse
over
the
village
("Maricá,
flechas
serpentes!")
("Maricá,
arrow
serpents!")
Gigantesca
árvore
fantasmagórica
Gigantic,
ghostly
tree
Com
ossos
de
humanos
devorados
suspensos
no
ar
With
bones
of
devoured
humans
hanging
in
the
air
Macacos
predadores
dela
saltam
pra
atacar
Predatory
monkeys
leap
out
of
it
to
attack
É
noite
de
agonia
às
margens
do
rio
Berokan
It
is
a
night
of
agony
on
the
banks
of
the
Berokan
River
É
a
lenda
mais
horrenda
InãMahãduKarajá
It
is
the
most
horrendous
legend
InãMahãduKarajá
Gigantes
do
mal
invadem
a
clareira
Para
raptarem
Evil
giants
invade
the
clearing
To
kidnap
("as
mulheres
da
aldeia")
("the
women
of
the
village")
Eis
que
surge
maricá
pra
lutar
Behold,
Maricá
appears
to
fight
O
guerreiro
ferido
é
curado
Pela
pintura
da
cobra-cunhã
The
wounded
warrior
is
healed
By
the
painting
of
the
snake-woman
E
a
Mãe-Rã
revela
ao
arqueiro
And
the
Mother-Frog
reveals
to
the
archer
O
segredo
das
flechas
serpentes
The
secret
of
the
arrow
serpents
("Dispara
Maricá)
("Shoot
Maricá)
As
flechas
no
ar"
The
arrows
in
the
air
"Para
combater
os
macacos
colossais"
"To
fight
the
colossal
monkeys
As
feras
canibais!!
The
cannibalistic
beasts!!
("Dispara
Maricá")
("Shoot
Maricá")
Para
então
vingar
To
then
avenge
("Os
irmãos
Karajás")
("The
Karajá
brothers")
Devorados
ao
caçar
Os
grandes
animais
Devoured
while
hunting
The
great
animals
E
as
criaturas
desabam
no
chão
Kananciuê
envia
o
trovão
And
the
creatures
collapse
to
the
ground
Kananciuê
sends
the
thunder
Que
destrói
a
garganta
voraz
É
paz
na
aldeia,
Which
destroys
the
voracious
throat
It
is
peace
in
the
village,
é
libertação!!!
it
is
liberation!!!
("Maricá,
flechas
serpentes!")
("Maricá,
arrow
serpents!")
Gigantes
do
mal
invadem
a
clareira
Para
raptarem
Evil
giants
invade
the
clearing
To
kidnap
("as
mulheres
da
aldeia")
("the
women
of
the
village")
Eis
que
surge
maricá
pra
lutar
Behold,
Maricá
appears
to
fight
O
guerreiro
ferido
é
curado
Pela
pintura
da
cobra-cunhã
The
wounded
warrior
is
healed
By
the
painting
of
the
snake-woman
E
a
Mãe-Rã
revela
ao
arqueiro
And
the
Mother-Frog
reveals
to
the
archer
O
segredo
das
flechas
serpentes
The
secret
of
the
arrow
serpents
("Dispara
Maricá)
("Shoot
Maricá)
As
flechas
no
ar"
The
arrows
in
the
air
"Para
combater
os
macacos
colossais"
"To
fight
the
colossal
monkeys
As
feras
canibais!!
The
cannibalistic
beasts!!
("Dispara
Maricá")
("Shoot
Maricá")
Para
então
vingar
To
then
avenge
("Os
irmãos
Karajás")
("The
Karajá
brothers")
Devorados
ao
caçar
Os
grandes
animais
Devoured
while
hunting
The
great
animals
E
as
criaturas
desabam
no
chão
Kananciuê
envia
o
trovão
And
the
creatures
collapse
to
the
ground
Kananciuê
sends
the
thunder
Que
destrói
a
garganta
voraz
É
paz
na
aldeia,
Which
destroys
the
voracious
throat
It
is
peace
in
the
village,
é
libertação!!!
it
is
liberation!!!
("Dispara
Maricá)
("Shoot
Maricá)
As
flechas
no
ar"
The
arrows
in
the
air
"Para
combater
os
macacos
colossais"
"To
fight
the
colossal
monkeys
As
feras
canibais!!
The
cannibalistic
beasts!!
("Dispara
Maricá")
("Shoot
Maricá")
Para
então
vingar
To
then
avenge
("Os
irmãos
Karajás")
("The
Karajá
brothers")
Devorados
ao
caçar
Os
grandes
animais
Devoured
while
hunting
The
great
animals
("Dispara
Maricá)
("Shoot
Maricá")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iranildo Henrique, Marlon Brandão, Rozinaldo Carneiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.