Boi Bumbá Garantido - Fogo de Paraponera - перевод текста песни на немецкий

Fogo de Paraponera - BOI BUMBÁ GARANTIDOперевод на немецкий




Fogo de Paraponera
Feuer von Paraponera
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Toda a terra tremeu
Die ganze Erde bebte
(Toda a terra tremeu)
(Die ganze Erde bebte)
E tem cinzas no ar
Und Asche liegt in der Luft
(E tem cinzas no ar)
(Und Asche liegt in der Luft)
Uma tropa inflamada, ardente virá
Eine entflammte, glühende Truppe wird kommen
(Inflamada, ardente virá)
(Entflammt, glühend wird sie kommen)
A marchar, quem vem lá? (A marchar)
Im Marsch, wer kommt da? (Im Marsch)
O que te espera é fogo!
Was dich erwartet, ist Feuer!
Desperta vulcão paraponera em erupção
Erwache, Vulkan Paraponera, im Ausbruch
Senti meu chão arder
Ich spürte, wie mein Boden brannte
Minha visão queimar
Meine Sicht verbrannte
Alaridos se ouvem em léguas ao ar
Schreie sind meilenweit in der Luft zu hören
Eclodindo labaredas sem parar
Flammen schlagen unaufhörlich hervor
Carbonizados e amontoados
Verkohlt und aufgehäuft
Vi meu corpo abrasar
Sah ich meinen Körper brennen
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Es erscheint die Fackel des Feuers, die dein Körper ist
E encandeia toda escuridão (paraponera)
Und entzündet die ganze Dunkelheit (Paraponera)
És a clava que abate
Du bist die Keule, die niederschlägt
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
Und mich zum Ameisenhaufen schleift, um mich zu verschlingen
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Es erscheint die Fackel des Feuers, die dein Körper ist
E encandeia toda escuridão (paraponera)
Und entzündet die ganze Dunkelheit (Paraponera)
És a clava que abate
Du bist die Keule, die niederschlägt
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
Und mich zum Ameisenhaufen schleift, um mich zu verschlingen
É chama, brasa viva e toda terra à queimar!
Es ist Flamme, glühende Glut und die ganze Erde verbrennt!
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Irrlicht (Irrlicht)
De fato é fogo arde mata
Tatsächlich ist es Feuer, es brennt und tötet
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Irrlicht (Irrlicht)
De fato é fogo arde mata
Tatsächlich ist es Feuer, es brennt und tötet
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Por água também vem chegar
Auch über das Wasser kommt es
(O fogo-fátuo)
(Das Irrlicht)
Por terra também vem chegar
Auch über Land kommt es
(Rasgando o mato)
(Reißt den Wald auf)
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Feuer von Paraponera täuscht unaufhörlich
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Feuer von Paraponera täuscht unaufhörlich
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Feuer von Paraponera täuscht unaufhörlich
Fogo de Paraponera
Feuer von Paraponera
Formigas, formigas!
Ameisen, Ameisen!
Desperta vulcão paraponera em erupção
Erwache, Vulkan Paraponera, im Ausbruch
Senti meu chão arder
Ich spürte, wie mein Boden brannte
Minha visão queimar
Meine Sicht verbrannte
Alaridos se ouvem em léguas ao ar
Schreie sind meilenweit in der Luft zu hören
Eclodindo labaredas sem parar
Flammen schlagen unaufhörlich hervor
Carbonizados e amontoados
Verkohlt und aufgehäuft
Vi meu corpo abrasar
Sah ich meinen Körper brennen
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Es erscheint die Fackel des Feuers, die dein Körper ist
E encandeia toda escuridão (paraponera)
Und entzündet die ganze Dunkelheit (Paraponera)
És a clava que abate
Du bist die Keule, die niederschlägt
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
Und mich zum Ameisenhaufen schleift, um mich zu verschlingen
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Es erscheint die Fackel des Feuers, die dein Körper ist
E encandeia toda escuridão (paraponera)
Und entzündet die ganze Dunkelheit (Paraponera)
És a clava que abate
Du bist die Keule, die niederschlägt
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
Und mich zum Ameisenhaufen schleift, um mich zu verschlingen
É chama, brasa viva e toda terra à queimar!
Es ist Flamme, glühende Glut und die ganze Erde verbrennt!
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Irrlicht (Irrlicht)
De fato é fogo arde mata
Tatsächlich ist es Feuer, es brennt und tötet
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Irrlicht (Irrlicht)
De fato é fogo arde mata
Tatsächlich ist es Feuer, es brennt und tötet
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Por água também vem chegar
Auch über das Wasser kommt es
(O fogo-fátuo)
(Das Irrlicht)
Por terra também vem chegar
Auch über Land kommt es
(Rasgando o mato)
(Reißt den Wald auf)
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Fogo, fogo, fogo, fogo
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
É fogo-fátuo
Es ist ein Irrlicht
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Feuer von Paraponera täuscht unaufhörlich
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Feuer von Paraponera täuscht unaufhörlich
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Feuer von Paraponera täuscht unaufhörlich
Fogo de Paraponera
Feuer von Paraponera
Formigas, formigas!
Ameisen, Ameisen!
Toda a terra tremeu!
Die ganze Erde bebte!





Авторы: Gabriel Moraes, Joel Almeida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.