BOI BUMBÁ GARANTIDO - Macunaíma e a Árvore da Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BOI BUMBÁ GARANTIDO - Macunaíma e a Árvore da Vida




Macunaíma e a Árvore da Vida
Macunaíma and the Tree of Life
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Baba Curinã Macunaímã
Macunaíma ê ah ê
Macunaíma ê ah ê
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Baba Curinã Macunaímã
Macunaíma á á á á
Macunaíma á á á á
Conta a lenda dos bravos guerreiros
Say the legend of the brave warriors
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Que Macunaíma, o grande herói civilizador
That Macunaíma, the great hero civilizer
Foi concebido pelos raios do eclipse do amor
Was conceived by the rays of the eclipse of love
Proibido do sol pela lua
Forbidden from the sun by the moon
É baba curinã Macuna′imã
He's baba curinã Macuna′imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
É baba curinã Macuna'imã
He's baba curinã Macuna'imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
Foi a profanação da árvore da vida
It was the desecration of the tree of life
A grande Wazaká
The great Wazaká
Que despertou a fúria infinita de Macunaíma
That awakened the infinite rage of Macunaíma
E o bravo justiceiro
And the brave executioner
Então derrubou
Then overthrew
Esse gigante verde
This green giant
Que a força do tempo na crença eterna petrificou
That the force of time in the eternal belief petrified
É baba curinã Macuna′imã
He's baba curinã Macuna′imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
É baba curinã Macuna'imã
He's baba curinã Macuna'imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Baba Curinã Macunaímã
Macunaíma á á á á
Macunaíma á á á á
Conta a lenda dos bravos guerreiros
Say the legend of the brave warriors
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Que Macunaíma, o grande herói civilizador
That Macunaíma, the great hero civilizer
Foi concebido pelos raios do eclipse do amor
Was conceived by the rays of the eclipse of love
Proibido do sol pela lua
Forbidden from the sun by the moon
É baba curinã Macuna'imã
He's baba curinã Macuna'imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
É baba curinã Macuna′imã
He's baba curinã Macuna′imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
Foi a profanação da árvore da vida
It was the desecration of the tree of life
A grande Wazaká
The great Wazaká
Que despertou a fúria infinita de Macunaíma
That awakened the infinite rage of Macunaíma
E o bravo justiceiro
And the brave executioner
Então derrubou
Then overthrew
Esse gigante verde
This green giant
Que a força do tempo na crença eterna petrificou
That the force of time in the eternal belief petrified
É baba curinã Macuna′imã
He's baba curinã Macuna′imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
É baba curinã Macuna'imã
He's baba curinã Macuna'imã
O deus da criação
The god of creation
Da fauna e da flora
Of the fauna and the flora
Das pedras valiosas
Of the precious stones
Do fogo, da água e da civilização
Of the fire, the water and civilization
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Baba Curinã Macunaímã
Macunaíma á á á á
Macunaíma á á á á





Авторы: Rozinaldo Carneiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.