Текст и перевод песни BOI BUMBÁ GARANTIDO - Macunaíma e a Árvore da Vida
Macunaíma e a Árvore da Vida
Macunaíma and the Tree of Life
Macunaíma
yakwarri
Macunaíma
yakwarri
Otoupu
toná
poropohu
Otoupu
toná
poropohu
Macunaíma
yakwarri
Macunaíma
yakwarri
Otoupu
toná
poropohu
Otoupu
toná
poropohu
Macunaíma
á
á
Macunaíma
á
á
Baba
Curinã
Macunaímã
Baba
Curinã
Macunaímã
Macunaíma
ê
ah
ê
Macunaíma
ê
ah
ê
Macunaíma
á
á
Macunaíma
á
á
Baba
Curinã
Macunaímã
Baba
Curinã
Macunaímã
Macunaíma
á
á
á
á
Macunaíma
á
á
á
á
Conta
a
lenda
dos
bravos
guerreiros
Say
the
legend
of
the
brave
warriors
Taulipang,
Macuxi
Taulipang,
Macuxi
Wapixana,
Ingarikó
Wapixana,
Ingarikó
Taulipang,
Macuxi
Taulipang,
Macuxi
Wapixana,
Ingarikó
Wapixana,
Ingarikó
Que
Macunaíma,
o
grande
herói
civilizador
That
Macunaíma,
the
great
hero
civilizer
Foi
concebido
pelos
raios
do
eclipse
do
amor
Was
conceived
by
the
rays
of
the
eclipse
of
love
Proibido
do
sol
pela
lua
Forbidden
from
the
sun
by
the
moon
É
baba
curinã
Macuna′imã
He's
baba
curinã
Macuna′imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
É
baba
curinã
Macuna'imã
He's
baba
curinã
Macuna'imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
Foi
a
profanação
da
árvore
da
vida
It
was
the
desecration
of
the
tree
of
life
A
grande
Wazaká
The
great
Wazaká
Que
despertou
a
fúria
infinita
de
Macunaíma
That
awakened
the
infinite
rage
of
Macunaíma
E
o
bravo
justiceiro
And
the
brave
executioner
Então
derrubou
Then
overthrew
Esse
gigante
verde
This
green
giant
Que
a
força
do
tempo
na
crença
eterna
petrificou
That
the
force
of
time
in
the
eternal
belief
petrified
É
baba
curinã
Macuna′imã
He's
baba
curinã
Macuna′imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
É
baba
curinã
Macuna'imã
He's
baba
curinã
Macuna'imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
Macunaíma
yakwarri
Macunaíma
yakwarri
Otoupu
toná
poropohu
Otoupu
toná
poropohu
Macunaíma
yakwarri
Macunaíma
yakwarri
Otoupu
toná
poropohu
Otoupu
toná
poropohu
Macunaíma
á
á
Macunaíma
á
á
Baba
Curinã
Macunaímã
Baba
Curinã
Macunaímã
Macunaíma
á
á
á
á
Macunaíma
á
á
á
á
Conta
a
lenda
dos
bravos
guerreiros
Say
the
legend
of
the
brave
warriors
Taulipang,
Macuxi
Taulipang,
Macuxi
Wapixana,
Ingarikó
Wapixana,
Ingarikó
Taulipang,
Macuxi
Taulipang,
Macuxi
Wapixana,
Ingarikó
Wapixana,
Ingarikó
Que
Macunaíma,
o
grande
herói
civilizador
That
Macunaíma,
the
great
hero
civilizer
Foi
concebido
pelos
raios
do
eclipse
do
amor
Was
conceived
by
the
rays
of
the
eclipse
of
love
Proibido
do
sol
pela
lua
Forbidden
from
the
sun
by
the
moon
É
baba
curinã
Macuna'imã
He's
baba
curinã
Macuna'imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
É
baba
curinã
Macuna′imã
He's
baba
curinã
Macuna′imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
Foi
a
profanação
da
árvore
da
vida
It
was
the
desecration
of
the
tree
of
life
A
grande
Wazaká
The
great
Wazaká
Que
despertou
a
fúria
infinita
de
Macunaíma
That
awakened
the
infinite
rage
of
Macunaíma
E
o
bravo
justiceiro
And
the
brave
executioner
Então
derrubou
Then
overthrew
Esse
gigante
verde
This
green
giant
Que
a
força
do
tempo
na
crença
eterna
petrificou
That
the
force
of
time
in
the
eternal
belief
petrified
É
baba
curinã
Macuna′imã
He's
baba
curinã
Macuna′imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
É
baba
curinã
Macuna'imã
He's
baba
curinã
Macuna'imã
O
deus
da
criação
The
god
of
creation
Da
fauna
e
da
flora
Of
the
fauna
and
the
flora
Das
pedras
valiosas
Of
the
precious
stones
Do
fogo,
da
água
e
da
civilização
Of
the
fire,
the
water
and
civilization
Macunaíma
yakwarri
Macunaíma
yakwarri
Otoupu
toná
poropohu
Otoupu
toná
poropohu
Macunaíma
yakwarri
Macunaíma
yakwarri
Otoupu
toná
poropohu
Otoupu
toná
poropohu
Macunaíma
á
á
Macunaíma
á
á
Baba
Curinã
Macunaímã
Baba
Curinã
Macunaímã
Macunaíma
á
á
á
á
Macunaíma
á
á
á
á
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rozinaldo Carneiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.