Текст и перевод песни BOI BUMBÁ GARANTIDO - Matawi Kukenan (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matawi Kukenan (Ao Vivo)
Матави Кукенан (Вживую)
Bruxeleiam
sobre
os
olhos
os
espíritos
que
pairam
na
escuridão
Колдуют
над
глазами
духи,
парящие
во
тьме
Bruxeleiam
sobre
os
olhos
os
espíritos
que
pairam
na
escuridão
Колдуют
над
глазами
духи,
парящие
во
тьме
Entes
da
guerra,
entes
da
guerra,
pajés
feiticeiros,
curandeiros
Существа
войны,
существа
войны,
шаманы-колдуны,
целители
Combatentes
do
panteão
tribal,
moradores
das
cavernas,
exorcistas
do
clã,
exorcistas
do
clã
Воины
племенного
пантеона,
обитатели
пещер,
экзорцисты
клана,
экзорцисты
клана
Kanaimés,
Matawi-kukenan
Канаймы,
Матави-Кукенан
Tepuye,
Tepuye,
Pemones
Тепуй,
Тепуй,
Пемоны
Kanaimés,
Matawi-kukenan
Канаймы,
Матави-Кукенан
Tepuye,
Tepuye,
Pemones
Тепуй,
Тепуй,
Пемоны
Kanaimés
(Kanaimés)
Kanaimés
(Kanaimés)
Канаймы
(Канаймы)
Канаймы
(Канаймы)
Despertem
guerreiros
que
a
noite
adormecem
(Makuxi)
Пробудитесь,
воины,
которых
ночь
усыпляет
(Макуши)
Os
ventos
murmuram
em
seus
ouvidos
os
gritos
começam
a
ecoar
Ветра
шепчут
в
ваши
уши,
крики
начинают
разноситься
эхом
Ruflam
asas
Hoaris-Mauaris,
passos
de
milhares
de
guerreiros
Машут
крыльями
Хоарис-Мауарис,
шаги
тысяч
воинов
Tremores
precedem
o
tormento
Wapixanas
em
vales
empunhando
lanças
(Kure
nan
kura
certeiro)
Дрожь
предшествует
мучениям.
Вапишана
в
долинах,
сжимающие
копья
(Меткий
Куре
нан
кура)
Na
batalha
tribal,
sobrenatural
da
vida
В
племенной
битве,
сверхъестественной
битве
жизни
Inflamam
o
chão
da
serra
de
Pacaraima
Воспламеняют
землю
гор
Пакарайма
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
(Makuxi)
О,
о-о,
о,
о-о
(Макуши)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
О,
о-о,
о,
о-о
Do
cerne
no
abismo
mortal,
Matawi-kukenan
(Matawi-kukenan)
Из
сердца
смертельной
бездны,
Матави-Кукенан
(Матави-Кукенан)
Os
gritos
evocam
o
animal
no
covil
dos
seres
alados
Крики
вызывают
зверя
в
логове
крылатых
существ
O
soar
das
flautas
mesmeriza
Звучание
флейт
завораживает
(Bruxeleiam
sobre
os
olhos
os
espiritos)
(Колдуют
над
глазами
духи)
(Bruxeleiam
sobre
os
olhos
os
espiritos
(Колдуют
над
глазами
духи
(Bruxeleiam)
bruxeleiam,
bruxeleiam,
bruxeleiam
(dança
Pajé)
(Колдуют)
колдуют,
колдуют,
колдуют
(танец
Паже)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
(Makuxi)
О,
о-о,
о,
о-о
(Макуши)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
О,
о-о,
о,
о-о
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
(Makuxi)
О,
о-о,
о,
о-о
(Макуши)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
О,
о-о,
о,
о-о
Kanaimés,
Matawi-kukenan
Канаймы,
Матави-Кукенан
Tepuye,
Tepuye,
Pemones
Тепуй,
Тепуй,
Пемоны
Kanaimés,
Matawi-kukenan
Канаймы,
Матави-Кукенан
Tepuye,
Tepuye,
Pemones
Тепуй,
Тепуй,
Пемоны
Kanaimés
(Kanaimés)
Kanaimés
(Kanaimés)
Канаймы
(Канаймы)
Канаймы
(Канаймы)
Despertem
guerreiros
que
a
noite
adormecem
(Makuxi)
Пробудитесь,
воины,
которых
ночь
усыпляет
(Макуши)
Os
ventos
murmuram
em
seus
ouvidos
os
gritos
começam
a
ecoar
Ветра
шепчут
в
ваши
уши,
крики
начинают
разноситься
эхом
Ruflam
asas
Hoaris-Mauaris,
passos
de
milhares
de
guerreiros
Машут
крыльями
Хоарис-Мауарис,
шаги
тысяч
воинов
Tremores
precedem
o
tormento
Wapixanas
em
vales
empunhando
lanças
(Kure
nan
kura
certeiro)
Дрожь
предшествует
мучениям.
Вапишана
в
долинах,
сжимающие
копья
(Меткий
Куре
нан
кура)
Na
batalha
tribal,
sobrenatural
da
vida
В
племенной
битве,
сверхъестественной
битве
жизни
Inflamam
o
chão
da
serra
de
Pacaraima
Воспламеняют
землю
гор
Пакарайма
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
(Makuxi)
О,
о-о,
о,
о-о
(Макуши)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
О,
о-о,
о,
о-о
Do
cerne
no
abismo
mortal,
Matawi-kukenan
(Matawi-kukenan)
Из
сердца
смертельной
бездны,
Матави-Кукенан
(Матави-Кукенан)
Os
gritos
evocam
o
animal
no
covil
dos
seres
alados
Крики
вызывают
зверя
в
логове
крылатых
существ
O
soar
das
flautas
mesmeriza
Звучание
флейт
завораживает
(Bruxeleiam
sobre
os
olhos
os
espiritos)
(Колдуют
над
глазами
духи)
(Bruxeleiam
sobre
os
olhos
os
espiritos
(Колдуют
над
глазами
духи
(Bruxeleiam)
bruxeleiam,
bruxeleiam,
bruxeleiam
(dança
Pajé)
(Колдуют)
колдуют,
колдуют,
колдуют
(танец
Паже)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
(Makuxi)
О,
о-о,
о,
о-о
(Макуши)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
О,
о-о,
о,
о-о
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
(Makuxi)
О,
о-о,
о,
о-о
(Макуши)
Ó,
ó-ó,
ó,
ó-ó
О,
о-о,
о,
о-о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Marupiara, Ronaldo Barbosa Júnior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.