Boi Bumbá Garantido - O Caboco - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Boi Bumbá Garantido - O Caboco




O Caboco
Лесной житель
Sou da floresta
Я из леса,
Sou caboclo da Amazônia
Я житель сельвы Амазонки,
Sou comedor de bodó
Я ем бодо,
Jaraqui e mapará
Жараки и мапара.
Tenho o dom da convivência
У меня есть дар сосуществования
Em harmonia, o saber da poesia
В гармонии, знание поэзии
E da cultura popular
И народной культуры.
Trago a marca da mistura
Я несу знак смешения
Em minhas veias
В моих венах
E os traços que me fazem universal
И черты, которые делают меня частью целого мира.
Trago a história refletida
Я несу историю, отраженную
Em meu semblante
В моем лице,
A expressão da minha herança cultural
Выражение моего культурного наследия.
Sou caa-boc do Tupi, bicho do mato
Я каа-бок из Тупи, зверь из леса,
Sou das entranhas da floresta tropical
Я из недр тропического леса.
Eu sou das águas do maior rio do planeta
Я из вод величайшей реки планеты,
Águas sagradas do Amazonas colossal
Священных вод колоссальной Амазонки.
Sou caa-boc do Tupi, bicho do mato
Я каа-бок из Тупи, зверь из леса,
Sou das entranhas da floresta tropical
Я из недр тропического леса.
Eu sou das águas do maior rio do planeta
Я из вод величайшей реки планеты,
Águas sagradas do Amazonas colossal
Священных вод колоссальной Амазонки.
Canto a canção da bem-aventurança
Я пою песню блаженства,
Miscigenada, misturada de alegria
Смешанную, наполненную радостью.
Canto pro mundo como canta uma criança
Я пою миру, как поет ребенок,
Com a esperança do raiar de um novo dia
С надеждой на рассвет нового дня.
Eu sou caboclo, filho de nossa Senhora
Я кабокло, сын нашей Госпожи,
Sou cantador e canto em teu louvor
Я певец, и я пою тебе хвалу.
Filho de junho, da fauna, filho da flora
Сын июня, фауны, сын флоры,
Filho das águas, da ternura e do amor
Сын вод, нежности и любви.
Eu sou caboclo, filho de nossa Senhora
Я кабокло, сын нашей Госпожи,
Sou cantador e canto em teu louvor
Я певец, и я пою тебе хвалу.
Filho de junho, da fauna, filho da flora
Сын июня, фауны, сын флоры,
Filho das águas, da ternura e do amor
Сын вод, нежности и любви.
Sou da floresta
Я из леса,
Sou caboclo da Amazônia
Я житель сельвы Амазонки,
Sou comedor de bodó
Я ем бодо,
Jaraqui e mapará
Жараки и мапара.
Tenho o dom da convivência
У меня есть дар сосуществования
Em harmonia, o saber da poesia
В гармонии, знание поэзии
E da cultura popular
И народной культуры.
Trago a marca da mistura
Я несу знак смешения
Em minhas veias
В моих венах
E os traços que me fazem universal
И черты, которые делают меня частью целого мира.
Trago a história refletida
Я несу историю, отраженную
Em meu semblante
В моем лице,
A expressão da minha herança cultural
Выражение моего культурного наследия.
Sou caa-boc do Tupi, bicho do mato
Я каа-бок из Тупи, зверь из леса,
Sou das entranhas da floresta tropical
Я из недр тропического леса.
Eu sou das águas do maior rio do planeta
Я из вод величайшей реки планеты,
Águas sagradas do Amazonas colossal
Священных вод колоссальной Амазонки.
Sou caa-boc do Tupi, bicho do mato
Я каа-бок из Тупи, зверь из леса,
Sou das entranhas da floresta tropical
Я из недр тропического леса.
Eu sou das águas do maior rio do planeta
Я из вод величайшей реки планеты,
Águas sagradas do Amazonas colossal
Священных вод колоссальной Амазонки.
Canto a canção da bem-aventurança
Я пою песню блаженства,
Miscigenada, misturada de alegria
Смешанную, наполненную радостью.
Canto pro mundo como canta uma criança
Я пою миру, как поет ребенок,
Com a esperança do raiar de um novo dia
С надеждой на рассвет нового дня.
Eu sou caboclo, filho de nossa Senhora
Я кабокло, сын нашей Госпожи,
Sou cantador e canto em teu louvor
Я певец, и я пою тебе хвалу.
Filho de junho, da fauna, filho da flora
Сын июня, фауны, сын флоры,
Filho das águas, da ternura e do amor
Сын вод, нежности и любви.
Eu sou caboclo, filho de nossa Senhora
Я кабокло, сын нашей Госпожи,
Sou cantador e canto em teu louvor
Я певец, и я пою тебе хвалу.
Filho de junho, da fauna, filho da flora
Сын июня, фауны, сын флоры,
Filho das águas, da ternura e do amor
Сын вод, нежности и любви.





Авторы: Alder Oliveira, Fred Goes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.