Boi Bumbá Garantido - Transcendência Kanamari - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Boi Bumbá Garantido - Transcendência Kanamari




Transcendência Kanamari
Трансцендентность народа Канамбари
Wahanararaí wahanararaí
Ваханарарай ваханарарай
Marinawa kinadih hih
Маринава кинадих хих
Wahanararaí wahanararaí
Ваханарарай ваханарарай
Marinawa kinadih hih
Маринава кинадих хих
Marinawa kinadih
Маринава кинадих
Quando aragem de feras
Когда дуновение зверей,
Serpentes de fogo tocarem o chão
Огненные змеи коснутся земли,
Harpias no céu cantarão
Гарпии в небе запоют,
Libertando o véu uivante
Освобождая воющий покров.
Andantes insuflam do submundo
Странники вдохнут из подземного мира,
Resmundo dos velhos espíritos
Мира старых духов,
Da escuridão
Из тьмы.
Alaridos em nevoeiros emanam algozes
Вопли в туманах источают мучителей,
Abutres vorazes, bugios errantes
Жадные стервятники, блуждающие ревуны
E vultos que voam
И призраки, что летают,
Dyohko te devoram (te devoram)
Диохко тебя пожирают (тебя пожирают),
Te devoram
Тебя пожирают.
No alvorecer, Mahwá Ayauhasca, Omandá
На рассвете, Махва Аяхуаска, Оманда
Emanam profecias xamânicas
Источают шаманские пророчества
No caminho transcendente das almas
На трансцендентном пути душ.
Ventos lançam visões
Ветра шлют видения
Do fogo, da terra, da água e do ar
Огня, земли, воды и воздуха.
Cantam os deuses Kohanas
Поют боги Коханас,
Kodoh-Warah
Кодох-Варах.
Na lua do Javari, pajé Kanamari
В лунном свете реки Жавари, шаман Канамбари
Dança sobre insepultos Dyohko
Танцует над непогребенными Диохко,
Transformando as feras num sopro em chamas!
Превращая зверей в огненное дыхание!
Alaridos
Вопли,
Abutres vorazes, seres mutantes!
Жадные стервятники, существа-мутанты!
Te devoram (te devoram)
Тебя пожирают (тебя пожирают),
Te devoram (te devoram)
Тебя пожирают (тебя пожирают),
Te devoram!
Тебя пожирают!
Eu sou o voo sagrado, os olhos das eras
Я священный полет, глаза веков,
Eu sou o canto e as flechas
Я пение и стрелы,
A cura da terra, o coração de jaguar
Исцеление земли, сердце ягуара.
Alaridos em nevoeiros emanam algozes
Вопли в туманах источают мучителей,
Abutres vorazes, bugios errantes
Жадные стервятники, блуждающие ревуны
E vultos que voam
И призраки, что летают,
Dyohko te devoram (te devoram)
Диохко тебя пожирают (тебя пожирают),
Te devoram
Тебя пожирают.
No alvorecer, Mahwá Ayauhasca, Omandá
На рассвете, Махва Аяхуаска, Оманда
Emanam profecias xamânicas
Источают шаманские пророчества
No caminho transcendente das almas
На трансцендентном пути душ.
Ventos lançam visões
Ветра шлют видения
Do fogo, da terra, da água e do ar
Огня, земли, воды и воздуха.
Cantam os deuses Kohanas
Поют боги Коханас,
Kodoh-Warah
Кодох-Варах.
Na lua do Javari, pajé Kanamari
В лунном свете реки Жавари, шаман Канамбари
Dança sobre insepultos Dyohko
Танцует над непогребенными Диохко,
Transformando as feras num sopro em chamas!
Превращая зверей в огненное дыхание!
Num sopro em chamas!
В огненное дыхание!
Num sopro em chamas!
В огненное дыхание!





Авторы: Inaldo Medeiros, Marco Aurelio, Náferson Cruz, Nayara Caldas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.