Текст и перевод песни BOI BUMBÁ GARANTIDO - Triunfo da Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triunfo da Luz
Triumph of the Light
Entre
o
céu
e
a
Terra
dos
índios
Palikur
Between
the
sky
and
the
Earth
of
the
Palikur
Indians
Entre
o
céu
e
a
Terra
dos
índios
Palikur
Between
the
sky
and
the
Earth
of
the
Palikur
Indians
Entre
o
céu
e
a
Terra
dos
índios
Palikur
Between
the
sky
and
the
Earth
of
the
Palikur
Indians
A
escuridão
devorou
a
atmosfera
dos
deuses
Darkness
devoured
the
atmosphere
of
the
gods
Avança
o
sombrio
nevoeiro
das
almas
que
formam
os
seres
Advances
the
shadowy
fog
of
the
souls
that
form
the
beings
Aflorando
a
ira
na
sagrada
caiçara
Drawing
wrath
on
the
sacred
caiçara
Auras
murmurizam
alaridos
Auras
murmur
cries
Legiões
de
espíritos
(espíritos,
legiões
de
espíritos)
Legions
of
spirits
(spirits,
legions
of
spirits)
Vem
da
floresta
fantasmagórica
Come
from
the
ghostly
forest
Homens-lagartos
Lizardmen
Escamosos
letais
voadores
vorazes,
Yumawalis
Deadly
scaly
voracious
fliers,
Yumawalis
Marcham
nos
ecos
da
morte
a
penumbra
(anunciação)
March
in
the
echoes
of
death
the
penumbra
(announcement)
Apraz,
atabaques,
os
batuques
das
almas
(que
entre
nós
estão)
Rejoice,
drums,
the
beats
of
the
souls
(among
us)
Que
reflete
no
tempo
e
no
vento
o
som
das
trombetas
That
reflects
in
time
and
wind
the
sound
of
trumpets
A
profana
canção
The
profane
song
Inolikô,
Mikene,
Ena
Inolikô,
Mikene,
Ena
O
elo
entre
a
aldeia
do
céu
e
a
vida
na
Terra
The
link
between
the
village
of
heaven
and
life
on
Earth
O
suspiro
da
cura
imortal
The
sigh
of
immortal
healing
Rasteja
pajé,
rasteja
pajé
no
mangue,
no
lodo
com
os
olhos
de
fogo
Crawl
shaman,
crawl
shaman
in
the
mangrove,
in
the
mud
with
the
eyes
of
fire
No
triunfo
da
luz
de
Imawi
Payé
In
the
triumph
of
Imawi
Payé's
light
Bruxaria,
bruxaria
Sorcery,
sorcery
Exorcismo,
exorcismo
Exorcism,
exorcism
Alucinação
dos
Paikuenê
Hallucination
of
the
Paikuenê
Bruxaria,
bruxaria
Sorcery,
sorcery
Exorcismo,
exorcismo
Exorcism,
exorcism
Alucinação
dos
Paikuenê
Hallucination
of
the
Paikuenê
Celebram
os
Kumarumã
Celebrate
the
Kumarumã
E
reluz
com
a
grande
serpente,
o
bruxo
Xamã
(Xamã,
Xamã)
And
shines
with
the
great
serpent,
the
shaman
sorcerer
(shaman,
shaman)
(Xamã,
Xamã)
(Shaman,
shaman)
Marcham
nos
ecos
da
morte
a
penumbra
(anunciação)
March
in
the
echoes
of
death
the
penumbra
(announcement)
Apraz,
atabaques,
os
batuques
das
almas
(que
entre
nós
estão)
Rejoice,
drums,
the
beats
of
the
souls
(among
us)
Que
reflete
no
tempo
e
no
vento
o
som
das
trombetas
That
reflects
in
time
and
wind
the
sound
of
trumpets
A
profana
canção
The
profane
song
Inolikô,
Mikene,
Ena
Inolikô,
Mikene,
Ena
O
elo
entre
a
aldeia
do
céu
e
a
vida
na
Terra
The
link
between
the
village
of
heaven
and
life
on
Earth
O
suspiro
da
cura
imortal
The
sigh
of
immortal
healing
Rasteja
pajé,
rasteja
pajé
no
mangue,
no
lodo
com
os
olhos
de
fogo
Crawl
shaman,
crawl
shaman
in
the
mangrove,
in
the
mud
with
the
eyes
of
fire
No
triunfo
da
luz
de
Imawi
Payé
In
the
triumph
of
Imawi
Payé's
light
Bruxaria,
bruxaria
Sorcery,
sorcery
Exorcismo,
exorcismo
Exorcism,
exorcism
Alucinação
dos
Paikuenê
Hallucination
of
the
Paikuenê
Bruxaria,
bruxaria
Sorcery,
sorcery
Exorcismo,
exorcismo
Exorcism,
exorcism
Alucinação
dos
Paikuenê
Hallucination
of
the
Paikuenê
Celebram
os
Kumarumã
Celebrate
the
Kumarumã
E
reluz
com
a
grande
serpente
o
bruxo
Xamã
(Xamã,
Xamã)
And
shines
with
the
great
serpent
the
shaman
sorcerer
(shaman,
shaman)
(Xamã,
Xamã)
(Shaman,
shaman)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demetrios Haidos, Náferson Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.