Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U a Ê a Ô - Guakapi Te Chama
U a Ê a Ô - Guakapi ruft dich
(E
a
Galera...)
(Und
die
Menge...)
(Ôh-ô-ô-ô-ô-ô-ô)
(Ôh-ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Oh
Wasiry,
Guakapi
te
chama
Oh
Wasiry,
Guakapi
ruft
dich
U-a-Ê-a-Ô
(dança)
U-a-Ê-a-Ô
(tanze)
U-a-Ê-a-Ô
(canta)
U-a-Ê-a-Ô
(singe)
Oh
Wasiry,
Guakapi
te
chama
Oh
Wasiry,
Guakapi
ruft
dich
Da
escada
soturna
o
espaço
de
Monãg
Von
der
düsteren
Treppe,
dem
Raum
von
Monãg,
Tu
desce,
tu
vens
Steigst
du
herab,
du
kommst,
A
terra
escura
agora
banhada
de
sol,
tu
tens
Die
dunkle
Erde,
nun
in
Sonne
getaucht,
du
hast
sie,
Dedilha
magia,
repinta
horizontes
Du
zupfst
Magie,
malst
Horizonte
neu,
Floresce
as
colinas
Lässt
die
Hügel
erblühen,
Faz
rios
abundantes
Machst
Flüsse
überfließend,
No
coração
dessa
terra
Im
Herzen
dieses
Landes.
Ruge
Maraguá
Brüllt
Maraguá
Feito
maracá
Wie
eine
Maraca
Vence
as
águas
sem
medo
Besiegt
die
Wasser
ohne
Furcht,
Aos
quatro
ventos
vejo
In
alle
vier
Winde
sehe
ich,
Se
unir
ao
branco
e
ao
negro
Wie
es
sich
mit
dem
Weißen
und
dem
Schwarzen
vereint,
Esse
é
o
nosso
momento
Das
ist
unser
Moment.
(Ah,
ah-a,
ah-a)
(Ah,
ah-a,
ah-a)
Ruge
Maraguá
Brüllt
Maraguá
Um
embalo
de
rede
Ein
Wiegenlied
der
Hängematte,
Um
segundo
pro
filho
Eine
Sekunde
für
das
Kind,
A
luz
da
fogueira
já
não
está
sozinho
Das
Licht
des
Feuers,
es
ist
nicht
mehr
allein,
Vou
te
chamar
pra
dançar!
Ich
werde
dich
zum
Tanzen
auffordern!
Oh
Wasiry,
Guakapi
te
chama
Oh
Wasiry,
Guakapi
ruft
dich
U-a-Ê-a-Ô
(dança)
U-a-Ê-a-Ô
(tanze)
U-a-Ê-a-Ô
(canta)
U-a-Ê-a-Ô
(singe)
Oh
Wasiry,
Guakapi
te
chama
Oh
Wasiry,
Guakapi
ruft
dich
Da
escada
soturna
o
espaço
de
Monãg
Von
der
düsteren
Treppe,
dem
Raum
von
Monãg,
Tu
desce,
tu
vens
Steigst
du
herab,
du
kommst,
A
terra
escura
agora
banhada
de
sol,
tu
tens
Die
dunkle
Erde,
nun
in
Sonne
getaucht,
du
hast
sie,
Dedilha
magia,
repinta
horizontes
Du
zupfst
Magie,
malst
Horizonte
neu,
Floresce
as
colinas
Lässt
die
Hügel
erblühen,
Faz
rios
abundantes
Machst
Flüsse
überfließend,
No
coração
dessa
terra
Im
Herzen
dieses
Landes.
Ruge
Maraguá
Brüllt
Maraguá
Feito
maracá
Wie
eine
Maraca
Vence
as
águas
sem
medo
Besiegt
die
Wasser
ohne
Furcht,
Aos
quatro
ventos
vejo
In
alle
vier
Winde
sehe
ich,
Se
unir
ao
branco
e
ao
negro
Wie
es
sich
mit
dem
Weißen
und
dem
Schwarzen
vereint,
Esse
é
o
nosso
momento!
Das
ist
unser
Moment!
(Ah,
ah-a,
ah-a)
(Ah,
ah-a,
ah-a)
Ruge
Maraguá
Brüllt
Maraguá
Um
embalo
de
rede
Ein
Wiegenlied
der
Hängematte,
Um
segundo
pro
filho
Eine
Sekunde
für
das
Kind,
A
luz
da
fogueira
já
não
está
sozinho
Das
Licht
des
Feuers,
es
ist
nicht
mehr
allein,
Vou
te
chamar
pra
dançar!
Ich
werde
dich
zum
Tanzen
auffordern!
Oh
Wasiry,
o
teu
povo
te
chama
Oh
Wasiry,
dein
Volk
ruft
dich
Oh
Wasiry,
o
teu
povo
te
chama
Oh
Wasiry,
dein
Volk
ruft
dich
Oh
Wasiry,
o
teu
povo
te
chama
Oh
Wasiry,
dein
Volk
ruft
dich
Oh
Wasiry,
o
teu
povo
te
chama
Oh
Wasiry,
dein
Volk
ruft
dich
Ôh,
ôh,
ôh,
ôh
Ôh,
ôh,
ôh,
ôh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.