Boi Bumbá Caprichoso - Paqarina: Consciência Tribal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boi Bumbá Caprichoso - Paqarina: Consciência Tribal




Paqarina: Consciência Tribal
Paqarina: Tribal Consciousness
Ô-ô-ô Ameríndia, Ameríndia, Ameríndia
Oh-oh-oh Amerindian, Amerindian, Amerindian
Ô-ô-ô Ameríndia, Ameríndia, Ameríndia
Oh-oh-oh Amerindian, Amerindian, Amerindian
Ñispas Mucharqan
Ñispas Mucharqan
Assim a veneravam
This is how they worshiped her
Ó-ó-ó Ameríndia, Ameríndia, Ameríndia
Oh-oh-oh Amerindian, Amerindian, Amerindian
Ñispas Mucharqan
Ñispas Mucharqan
Assim a veneravam
This is how they worshiped her
Mãe Terra!
Mother Earth!
Por eras, guerras, tempos
Through ages, wars, times
Antigos donos primitivos desse chão
Ancient primitive owners of this land
Desse chão, desse chão
Of this land, of this land
Povos do gelo, poente, oriente, da Mãe Ameríndia
People of ice, west, east, of the Mother Amerindian
Caçadores dos trópicos, filhos de Paqarina
Hunters of the tropics, children of Paqarina
São pele de fogo (fogo! fogo!)
They are skin of fire (fire! fire!)
Fogo! (fogo!)
Fire! (fire!)
Fogo!
Fire!
Oh! Terra sangrada!
Oh! Sacred land!
Oh! Terra explorada!
Oh! Exploited land!
Quando fere essa terra
When they wound this land
Fere também os teus filhos
They also wound your children
Faz morada no templo do sol
Make your home in the temple of the sun
Os xamãs vão abrir
The shamans will open
Os olhos cortinados de quem não enxerga
The eyes curtained by those who cannot see
É dragão de cobiça alastrando a mata
It is greed's dragon spreading through the forest
Fumegante cavalo de ferro assombrar
The smoky iron horse haunts
Nobre breu corrompeu teu pensar
Noble darkness has corrupted your thoughts
Mas resistência é nossa existência
But resistance is our existence
É ser livre como a flecha karuãna
It is to be free like the karuãna arrow
É Korubo, Yanomami, Guajajara
It is Korubo, Yanomami, Guajajara
(Piripkuras, Awá, Guajá, hey)
(Piripkuras, Awá, Guajá, hey)
Contra o ouro canibal
Against the cannibal gold
Prepara a tocaia para proteger a terra
Prepare the ambush to protect the land
Ashaninka, Karipuna, Aymará
Ashaninka, Karipuna, Aymará
Kagwahiva, Mushabo, Waliãpi
Kagwahiva, Mushabo, Waliãpi
Somos todos selvagens
We are all savages
Território é vida (hey)
Territory is life (hey)
É compreender (hey)
It is to understand (hey)
A consciência tribal
Tribal consciousness
Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!)
Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!)
Heya ah hey (Hey! Hey! Hey!)
Heya ah hey (Hey! Hey! Hey!)
Mãe Terra Paqarina
Mother Earth Paqarina
Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!)
Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!) Hey ah! (hey ah!)
Heya ah hey (Hey! Hey! Hey!)
Heya ah hey (Hey! Hey! Hey!)
Mãe Terra Paqarina
Mother Earth Paqarina
Ñispas Mucharqan
Ñispas Mucharqan
Assim a veneravam
This is how they worshiped her
Mãe Terra!
Mother Earth!





Авторы: Guto Kawakami, Malheiros Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.