Текст и перевод песни Boi Bumbá Caprichoso - Paqarina: Consciência Tribal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paqarina: Consciência Tribal
Пакарина: Племенное Сознание
Ô-ô-ô
Ameríndia,
Ameríndia,
Ameríndia
О-о-о
Америндия,
Америндия,
Америндия
Ô-ô-ô
Ameríndia,
Ameríndia,
Ameríndia
О-о-о
Америндия,
Америндия,
Америндия
Ñispas
Mucharqan
Ньипас
Мучаркхан
Assim
a
veneravam
Так
её
почитали
Ó-ó-ó
Ameríndia,
Ameríndia,
Ameríndia
О-о-о
Америндия,
Америндия,
Америндия
Ñispas
Mucharqan
Ньипас
Мучаркхан
Assim
a
veneravam
Так
её
почитали
Por
eras,
guerras,
tempos
Сквозь
эры,
войны,
времена
Antigos
donos
primitivos
desse
chão
Древние,
исконные
хозяева
этой
земли
Desse
chão,
desse
chão
Этой
земли,
этой
земли
Povos
do
gelo,
poente,
oriente,
da
Mãe
Ameríndia
Народы
льда,
запада,
востока,
Матери
Америндии
Caçadores
dos
trópicos,
filhos
de
Paqarina
Охотники
тропиков,
дети
Пакарины
São
pele
de
fogo
(fogo!
fogo!)
Они
- кожа
огня
(огонь!
огонь!)
Fogo!
(fogo!)
Огонь!
(огонь!)
Oh!
Terra
sangrada!
О!
Священная
земля!
Oh!
Terra
explorada!
О!
Эксплуатируемая
земля!
Quando
fere
essa
terra
Когда
ранят
эту
землю
Fere
também
os
teus
filhos
Ранят
и
твоих
детей
Faz
morada
no
templo
do
sol
В
храме
солнца
поселились
Os
xamãs
vão
abrir
Шаманы
откроют
Os
olhos
cortinados
de
quem
não
enxerga
Зашторенные
глаза
тех,
кто
не
видит
É
dragão
de
cobiça
alastrando
a
mata
Дракон
жадности
расползается
по
лесу
Fumegante
cavalo
de
ferro
assombrar
Дымящийся
железный
конь
будет
являться
в
кошмарах
Nobre
breu
corrompeu
teu
pensar
Порочный
мрак
развратил
твои
мысли
Mas
resistência
é
nossa
existência
Но
сопротивление
— это
наше
существование
É
ser
livre
como
a
flecha
karuãna
Быть
свободным,
как
стрела
каруана
É
Korubo,
Yanomami,
Guajajara
Это
Корубо,
Яномами,
Гуажажара
(Piripkuras,
Awá,
Guajá,
hey)
(Пирипкурас,
Ава,
Гуажа,
эй)
Contra
o
ouro
canibal
Против
каннибальского
золота
Prepara
a
tocaia
para
proteger
a
terra
Готовьте
засаду,
чтобы
защитить
землю
Ashaninka,
Karipuna,
Aymará
Ашанинка,
Карипуна,
Аймара
Kagwahiva,
Mushabo,
Waliãpi
Кагвахива,
Мушабо,
Валиãпи
Somos
todos
selvagens
Мы
все
дикари
Território
é
vida
(hey)
Территория
— это
жизнь
(эй)
É
compreender
(hey)
Это
понимание
(эй)
A
consciência
tribal
Племенного
сознания
Hey
ah!
(hey
ah!)
Hey
ah!
(hey
ah!)
Hey
ah!
(hey
ah!)
Эй
а!
(эй
а!)
Эй
а!
(эй
а!)
Эй
а!
(эй
а!)
Heya
ah
hey
(Hey!
Hey!
Hey!)
Эйа
а
эй
(Эй!
Эй!
Эй!)
Mãe
Terra
Paqarina
Мать-Земля
Пакарина
Hey
ah!
(hey
ah!)
Hey
ah!
(hey
ah!)
Hey
ah!
(hey
ah!)
Эй
а!
(эй
а!)
Эй
а!
(эй
а!)
Эй
а!
(эй
а!)
Heya
ah
hey
(Hey!
Hey!
Hey!)
Эйа
а
эй
(Эй!
Эй!
Эй!)
Mãe
Terra
Paqarina
Мать-Земля
Пакарина
Ñispas
Mucharqan
Ньипас
Мучаркхан
Assim
a
veneravam
Так
её
почитали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guto Kawakami, Malheiros Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.