Текст и перевод песни Boi Bumbá Caprichoso - Sentinela da Floresta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentinela da Floresta
Страж Леса
Êia,
êia-êia-êia-êia
Эйя,
эйя-эйя-эйя-эйя
Êia-êia-êia-êia
Эйя-эйя-эйя-эйя
Êia-êia-êia-êêê
Эйя-эйя-эйя-эййй
Ela
vem
com
legiões
de
guardiões
Она
идёт
с
легионами
хранителей,
Para
proteger
a
terra-floresta
Чтобы
защитить
землю-лес.
És
a
senhora,
o
espírito
da
mata
Ты
госпожа,
дух
чащи,
Ser
sobrenatural,
do
tempo
imortal
Сверхъестественное
существо,
из
времени
бессмертного.
Sentinela
dos
labirintos
da
selva
Страж
лабиринтов
джунглей,
Seu
olhar
guarda
cada
lugar
Твой
взгляд
охраняет
каждое
место.
Sua
natureza
assola
os
males
Твоя
природа
сокрушает
зло,
Vem
com
seres
descomunais
Идёт
с
существами
невиданными.
(Sentinela
dos
labirintos
da
selva)
(Страж
лабиринтов
джунглей)
(Seu
olhar
guarda
cada
lugar)
(Твой
взгляд
охраняет
каждое
место)
Sua
natureza
assola
os
males
Твоя
природа
сокрушает
зло,
Vem
com
seres
descomunais
Идёт
с
существами
невиданными.
Falange
de
titãs,
morada
de
Waurã
Фаланга
титанов,
обитель
Ваура,
Anhangá,
Juma,
Curupira,
Tapira'yawara,
Yanawy
Аньянга,
Жума,
Курупира,
Тапира'явара,
Янави,
Waurá-Anhangá,
Mapinguari,
Çukuywera
Ваура-Аньянга,
Мапингуари,
Чукуйвера
Por
séculos,
protegem
e
cuidam
da
terra-mãe
(terra-mãe,
terra-mãe)
Веками
защищают
и
заботятся
о
земле-матери
(земле-матери,
земле-матери).
Ka'apora'rãga,
Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга,
Ка'апора'ранга,
Parida
do
ventre
de
Pachamama
Рождённая
из
чрева
Пачамамы,
Ka'apora'rãga,
Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга,
Ка'апора'ранга,
Vem
com
teus
servos
afugentar
Идёт
с
твоими
слугами
прогнать.
Senhora
da
mata,
espírito
da
mata
Госпожа
леса,
дух
леса,
Senhora
da
mata!
Госпожа
леса!
Sentinela
dos
labirintos
da
selva
Страж
лабиринтов
джунглей,
Seu
olhar
guarda
cada
lugar
Твой
взгляд
охраняет
каждое
место.
Sua
natureza
assola
os
males
Твоя
природа
сокрушает
зло,
Vem
com
seres
descomunais
Идёт
с
существами
невиданными.
(Sentinela
dos
labirintos
da
selva)
(Страж
лабиринтов
джунглей)
(Seu
olhar
guarda
cada
lugar)
(Твой
взгляд
охраняет
каждое
место)
Sua
natureza
assola
os
males
Твоя
природа
сокрушает
зло,
Vem
com
seres
descomunais
Идёт
с
существами
невиданными.
Falange
de
titãs,
morada
de
Waurã
Фаланга
титанов,
обитель
Ваура,
Anhangá,
Juma,
Curupira,
Tapira'yawara,
Yanawy
Аньянга,
Жума,
Курупира,
Тапира'явара,
Янави,
Waurá-Anhangá,
Mapinguari,
Çukuywera
Ваура-Аньянга,
Мапингуари,
Чукуйвера
Por
séculos,
protegem
e
cuidam
da
terra-mãe
(terra-mãe,
terra-mãe)
Веками
защищают
и
заботятся
о
земле-матери
(земле-матери,
земле-матери).
Ka'apora'rãga,
Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга,
Ка'апора'ранга,
Parida
do
ventre
de
Pachamama
Рождённая
из
чрева
Пачамамы,
Ka'apora'rãga,
Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга,
Ка'апора'ранга,
Vêm
com
teus
servos
afugentar
Идут
с
твоими
слугами
прогнать.
Senhora
da
mata,
espírito
da
mata
Госпожа
леса,
дух
леса,
Senhora
da
mata!
Госпожа
леса!
Ka'apora'rãga!
Ка'апора'ранга!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerlean Brasil, Ricardo Fabio, Roberto Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.