Boi Bumbá Caprichoso - Sentinela da Floresta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Boi Bumbá Caprichoso - Sentinela da Floresta




Sentinela da Floresta
Страж Леса
Óóóó...
Оооо...
Êia, êia-êia-êia-êia
Эйя, эйя-эйя-эйя-эйя
Êia-êia-êia-êia
Эйя-эйя-эйя-эйя
Êia-êia-êia-êêê
Эйя-эйя-эйя-эййй
Ela vem com legiões de guardiões
Она идёт с легионами хранителей,
Para proteger a terra-floresta
Чтобы защитить землю-лес.
És a senhora, o espírito da mata
Ты госпожа, дух чащи,
Ser sobrenatural, do tempo imortal
Сверхъестественное существо, из времени бессмертного.
Sentinela dos labirintos da selva
Страж лабиринтов джунглей,
Seu olhar guarda cada lugar
Твой взгляд охраняет каждое место.
Sua natureza assola os males
Твоя природа сокрушает зло,
Vem com seres descomunais
Идёт с существами невиданными.
(Sentinela dos labirintos da selva)
(Страж лабиринтов джунглей)
(Seu olhar guarda cada lugar)
(Твой взгляд охраняет каждое место)
Sua natureza assola os males
Твоя природа сокрушает зло,
Vem com seres descomunais
Идёт с существами невиданными.
Falange de titãs, morada de Waurã
Фаланга титанов, обитель Ваура,
Anhangá, Juma, Curupira, Tapira'yawara, Yanawy
Аньянга, Жума, Курупира, Тапира'явара, Янави,
Waurá-Anhangá, Mapinguari, Çukuywera
Ваура-Аньянга, Мапингуари, Чукуйвера
Por séculos, protegem e cuidam da terra-mãe (terra-mãe, terra-mãe)
Веками защищают и заботятся о земле-матери (земле-матери, земле-матери).
Ka'apora'rãga, Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга, Ка'апора'ранга,
Parida do ventre de Pachamama
Рождённая из чрева Пачамамы,
Ka'apora'rãga, Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга, Ка'апора'ранга,
Vem com teus servos afugentar
Идёт с твоими слугами прогнать.
Senhora da mata, espírito da mata
Госпожа леса, дух леса,
Senhora da mata!
Госпожа леса!
Aaah, aaah
Ааа, ааа
Sentinela dos labirintos da selva
Страж лабиринтов джунглей,
Seu olhar guarda cada lugar
Твой взгляд охраняет каждое место.
Sua natureza assola os males
Твоя природа сокрушает зло,
Vem com seres descomunais
Идёт с существами невиданными.
(Sentinela dos labirintos da selva)
(Страж лабиринтов джунглей)
(Seu olhar guarda cada lugar)
(Твой взгляд охраняет каждое место)
Sua natureza assola os males
Твоя природа сокрушает зло,
Vem com seres descomunais
Идёт с существами невиданными.
Falange de titãs, morada de Waurã
Фаланга титанов, обитель Ваура,
Anhangá, Juma, Curupira, Tapira'yawara, Yanawy
Аньянга, Жума, Курупира, Тапира'явара, Янави,
Waurá-Anhangá, Mapinguari, Çukuywera
Ваура-Аньянга, Мапингуари, Чукуйвера
Por séculos, protegem e cuidam da terra-mãe (terra-mãe, terra-mãe)
Веками защищают и заботятся о земле-матери (земле-матери, земле-матери).
Ka'apora'rãga, Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга, Ка'апора'ранга,
Parida do ventre de Pachamama
Рождённая из чрева Пачамамы,
Ka'apora'rãga, Ka'apora'rãga
Ка'апора'ранга, Ка'апора'ранга,
Vêm com teus servos afugentar
Идут с твоими слугами прогнать.
Senhora da mata, espírito da mata
Госпожа леса, дух леса,
Senhora da mata!
Госпожа леса!
Aaah... aaah
Ааа... ааа
Ka'apora'rãga!
Ка'апора'ранга!





Авторы: Gerlean Brasil, Ricardo Fabio, Roberto Jr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.