Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yebá, a Deusa Brasilis
Yebá, die brasilianische Göttin
(No
banco
branco
de
quartzo
frio,
fumará)
adornar
(Auf
der
kalten
weißen
Quarzbank
wird
er/sie/es
rauchen)
schmücken
(No
banco
branco
de
quartzo
frio,
fumará)
adornar
(Auf
der
kalten
weißen
Quarzbank
wird
er/sie/es
rauchen)
schmücken
Vazio,
escuro,
caos
Leere,
Dunkelheit,
Chaos
No
cosmo
nada
e
trevas
Im
Kosmos
Nichts
und
Finsternis
O
fumo,
o
ipadu,
silêncio
romperá
Der
Rauch,
das
Ipadu,
die
Stille
wird
brechen
Yebá,
na
força
do
pensar
Yebá,
in
der
Kraft
des
Denkens
O
mundo
a
levitar
Die
Welt
zum
Schweben
bringen
Yebá,
do
pó
vai
florescer
Yebá,
aus
Staub
wird
erblühen
Tudo
criará!
Alles
wird
sie
erschaffen!
Na
poeira
o
barro
primitivo
Im
Staub
der
primitive
Lehm
Turbilhão
de
luz
a
eclodir
Ein
Wirbelwind
aus
Licht
bricht
hervor
Os
planetas,
sol
e
lua
vão
nascer
Die
Planeten,
Sonne
und
Mond
werden
geboren
As
malocas
brotam
no
infinito
Die
Malocas
sprießen
im
Unendlichen
Energia
dos
sábios
trovões
Energie
der
weisen
Donner
Ëmëkô
Sulãn
Palãmin,
Sulãn
Palãmin
Ëmëkô
Sulãn
Palãmin,
Sulãn
Palãmin
E
o
fogo
ardente
a
queimar
Und
das
brennende
Feuer
brennt
Água
formou
rio-mar
Wasser
formte
den
Fluss-Ozean
Raios
trovejam
na
criação
Blitze
donnern
in
der
Schöpfung
O
ar
soprou
ventania
Die
Luft
wehte
Sturmwind
Terra
brotou
harmonia
Die
Erde
ließ
Harmonie
sprießen
Geleiras,
montanhas,
cristais
Gletscher,
Berge,
Kristalle
No
alto
do
universo
profundo
Hoch
oben
im
tiefen
Universum
Ëmëkô
Sulãn
Palãmin
Ëmëkô
Sulãn
Palãmin
Descerá
montado
na
igara-serpente
Wird
er
herabsteigen,
reitend
auf
dem
Schlangenkanu
E
as
riquezas
semeará
Und
die
Reichtümer
wird
er
säen
Cetro
antigo
levantará
Das
alte
Zepter
wird
er
erheben
Sobre
a
terra
ordenará
Über
die
Erde
wird
er
befehlen
Levantem!
Povo
Dessana
de
Yebá
Erhebt
euch!
Volk
der
Dessana
von
Yebá
O
tambor
a
tocar,
a
sonância
terá
Die
Trommel
erklingt,
der
Wohlklang
wird
da
sein
No
cantar
da
esperança
que
nos
guiará
Im
Gesang
der
Hoffnung,
der
uns
leiten
wird
Vem
do
mito
da
vida,
da
gênese
ao
fim
Kommt
vom
Mythos
des
Lebens,
von
der
Genesis
bis
zum
Ende
Vó
do
mundo
Yebá
Großmutter
der
Welt
Yebá
Seja
luz
pra
dançar,
renascer,
iluminar
Sei
Licht
zum
Tanzen,
Wiedergeborenwerden,
Erleuchten
Caprichoso
é
virtude
a
predominar
Caprichoso
ist
die
Tugend,
die
vorherrscht
Vem
da
crença
para
celebrar
Kommt
vom
Glauben,
um
zu
feiern
Festa
de
cores
na
floresta
Fest
der
Farben
im
Wald
O
canto
voa
Der
Gesang
fliegt
Voa
voa,
voa
voa
Flieg
flieg,
flieg
flieg
E
o
fogo
ardente
a
queimar
Und
das
brennende
Feuer
brennt
Água
formou
rio-mar
Wasser
formte
den
Fluss-Ozean
Raios
trovejam
na
criação
Blitze
donnern
in
der
Schöpfung
O
ar
soprou
ventania
Die
Luft
wehte
Sturmwind
Terra
brotou
harmonia
Die
Erde
ließ
Harmonie
sprießen
Geleiras,
montanhas,
cristais
Gletscher,
Berge,
Kristalle
No
alto
do
universo
profundo
Hoch
oben
im
tiefen
Universum
Ëmëkô
Sulãn
Palãmin
Ëmëkô
Sulãn
Palãmin
Descerá
montado
na
igara-serpente
Wird
er
herabsteigen,
reitend
auf
dem
Schlangenkanu
E
as
riquezas
semeará
Und
die
Reichtümer
wird
er
säen
Cetro
antigo
levantará
Das
alte
Zepter
wird
er
erheben
Sobre
a
terra
ordenará
Über
die
Erde
wird
er
befehlen
Levantem!
Povo
Dessana
de
Yebá
Erhebt
euch!
Volk
der
Dessana
von
Yebá
O
tambor
a
tocar,
a
sonância
terá
Die
Trommel
erklingt,
der
Wohlklang
wird
da
sein
No
cantar
da
esperança
que
nos
guiará
Im
Gesang
der
Hoffnung,
der
uns
leiten
wird
Vem
do
mito
da
vida,
da
gênese
ao
fim
Kommt
vom
Mythos
des
Lebens,
von
der
Genesis
bis
zum
Ende
Vó
do
mundo
Yebá
Großmutter
der
Welt
Yebá
Seja
luz
pra
dançar,
renascer,
iluminar
Sei
Licht
zum
Tanzen,
Wiedergeborenwerden,
Erleuchten
Caprichoso
é
virtude
a
predominar
Caprichoso
ist
die
Tugend,
die
vorherrscht
Vem
da
crença
para
celebrar
Kommt
vom
Glauben,
um
zu
feiern
Festa
de
cores
na
floresta
Fest
der
Farben
im
Wald
O
canto
voa
Der
Gesang
fliegt
Voa
voa,
voa
voa
Flieg
flieg,
flieg
flieg
Voa
voa,
voa
voa
Flieg
flieg,
flieg
flieg
Voa
voa,
voa
voa
Flieg
flieg,
flieg
flieg
Voa
voa,
voa
voa
Flieg
flieg,
flieg
flieg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fellipe Salviano, Gabriel Moraes, Guto Kawakami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.