Boi Bumbá Caprichoso - Yebá, a Deusa Brasilis - перевод текста песни на немецкий

Yebá, a Deusa Brasilis - Boi Bumbá Caprichosoперевод на немецкий




Yebá, a Deusa Brasilis
Yebá, die brasilianische Göttin
(No banco branco de quartzo frio, fumará) adornar
(Auf der kalten weißen Quarzbank wird er/sie/es rauchen) schmücken
(No banco branco de quartzo frio, fumará) adornar
(Auf der kalten weißen Quarzbank wird er/sie/es rauchen) schmücken
Vazio, escuro, caos
Leere, Dunkelheit, Chaos
No cosmo nada e trevas
Im Kosmos Nichts und Finsternis
O fumo, o ipadu, silêncio romperá
Der Rauch, das Ipadu, die Stille wird brechen
Yebá, na força do pensar
Yebá, in der Kraft des Denkens
O mundo a levitar
Die Welt zum Schweben bringen
Yebá, do vai florescer
Yebá, aus Staub wird erblühen
Tudo criará!
Alles wird sie erschaffen!
Na poeira o barro primitivo
Im Staub der primitive Lehm
Turbilhão de luz a eclodir
Ein Wirbelwind aus Licht bricht hervor
Os planetas, sol e lua vão nascer
Die Planeten, Sonne und Mond werden geboren
As malocas brotam no infinito
Die Malocas sprießen im Unendlichen
Energia dos sábios trovões
Energie der weisen Donner
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Sulãn Palãmin
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Sulãn Palãmin
E o fogo ardente a queimar
Und das brennende Feuer brennt
Água formou rio-mar
Wasser formte den Fluss-Ozean
Raios trovejam na criação
Blitze donnern in der Schöpfung
O ar soprou ventania
Die Luft wehte Sturmwind
Terra brotou harmonia
Die Erde ließ Harmonie sprießen
Geleiras, montanhas, cristais
Gletscher, Berge, Kristalle
No alto do universo profundo
Hoch oben im tiefen Universum
Ëmëkô Sulãn Palãmin
Ëmëkô Sulãn Palãmin
Descerá montado na igara-serpente
Wird er herabsteigen, reitend auf dem Schlangenkanu
E as riquezas semeará
Und die Reichtümer wird er säen
Cetro antigo levantará
Das alte Zepter wird er erheben
Sobre a terra ordenará
Über die Erde wird er befehlen
Levantem! Povo Dessana de Yebá
Erhebt euch! Volk der Dessana von Yebá
O tambor a tocar, a sonância terá
Die Trommel erklingt, der Wohlklang wird da sein
No cantar da esperança que nos guiará
Im Gesang der Hoffnung, der uns leiten wird
Vem do mito da vida, da gênese ao fim
Kommt vom Mythos des Lebens, von der Genesis bis zum Ende
do mundo Yebá
Großmutter der Welt Yebá
Seja luz pra dançar, renascer, iluminar
Sei Licht zum Tanzen, Wiedergeborenwerden, Erleuchten
Caprichoso é virtude a predominar
Caprichoso ist die Tugend, die vorherrscht
Vem da crença para celebrar
Kommt vom Glauben, um zu feiern
Festa de cores na floresta
Fest der Farben im Wald
O canto voa
Der Gesang fliegt
Voa voa, voa voa
Flieg flieg, flieg flieg
E o fogo ardente a queimar
Und das brennende Feuer brennt
Água formou rio-mar
Wasser formte den Fluss-Ozean
Raios trovejam na criação
Blitze donnern in der Schöpfung
O ar soprou ventania
Die Luft wehte Sturmwind
Terra brotou harmonia
Die Erde ließ Harmonie sprießen
Geleiras, montanhas, cristais
Gletscher, Berge, Kristalle
No alto do universo profundo
Hoch oben im tiefen Universum
Ëmëkô Sulãn Palãmin
Ëmëkô Sulãn Palãmin
Descerá montado na igara-serpente
Wird er herabsteigen, reitend auf dem Schlangenkanu
E as riquezas semeará
Und die Reichtümer wird er säen
Cetro antigo levantará
Das alte Zepter wird er erheben
Sobre a terra ordenará
Über die Erde wird er befehlen
Levantem! Povo Dessana de Yebá
Erhebt euch! Volk der Dessana von Yebá
O tambor a tocar, a sonância terá
Die Trommel erklingt, der Wohlklang wird da sein
No cantar da esperança que nos guiará
Im Gesang der Hoffnung, der uns leiten wird
Vem do mito da vida, da gênese ao fim
Kommt vom Mythos des Lebens, von der Genesis bis zum Ende
do mundo Yebá
Großmutter der Welt Yebá
Seja luz pra dançar, renascer, iluminar
Sei Licht zum Tanzen, Wiedergeborenwerden, Erleuchten
Caprichoso é virtude a predominar
Caprichoso ist die Tugend, die vorherrscht
Vem da crença para celebrar
Kommt vom Glauben, um zu feiern
Festa de cores na floresta
Fest der Farben im Wald
O canto voa
Der Gesang fliegt
Voa voa, voa voa
Flieg flieg, flieg flieg
Voa voa, voa voa
Flieg flieg, flieg flieg
Voa voa, voa voa
Flieg flieg, flieg flieg
Voa voa, voa voa
Flieg flieg, flieg flieg





Авторы: Fellipe Salviano, Gabriel Moraes, Guto Kawakami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.