Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marujeiro Caprichoso
Caprichoso Sailor
Sinta
a
batida
que
enlouquece
o
torcedor
Feel
the
beat
that
drives
the
fans
wild,
baby
Agora
o
som
vai
começar
Now
the
sound
is
about
to
begin
No
Caprichoso
eu
vou
brincar
With
Caprichoso,
I'm
gonna
play
and
win
Tem
a
levada
da
caixinha
a
balançar
There's
the
swing
of
the
snare
drum,
making
you
sway
E
no
gingado
a
marujeira
no
rocar
And
the
marujeira's
groove
as
she
rocks
away
Da
Francesa
o
ritmo
da
tradição
From
Francesa,
the
rhythm
of
tradition
flows
Do
Palmares
a
pancada
do
surdão
From
Palmares,
the
bass
drum's
beat
powerfully
blows
Faz
estremecer!
Making
everything
tremble!
E
o
marujeiro
arretado
toca
com
fervor
And
the
fervent
marujeiro
plays
with
all
his
might
(De
azul
e
branco
com
a
garra
de
ser
campeão)
(In
blue
and
white,
with
the
claw
of
a
champion,
so
bright)
Marujada
de
Guerra
Marujada
de
Guerra
(War
Sailors)
Bate
forte
esse
tambor
Beat
strong,
this
drum,
for
you
Marujeiro
Caprichoso
Caprichoso
Sailor,
I'll
see
it
through
No
banzeiro
desse
amor
In
the
waves
of
this
love,
so
true
(Bate
forte
esse
tambor)
(Beat
strong,
this
drum)
Marujeiro
Caprichoso
Caprichoso
Sailor,
just
for
you,
darling
No
banzeiro
desse
amor
In
the
waves
of
this
love,
my
heart's
unfurling
Tem
batuque
de
preto,
tem
xequerê
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
There's
the
beat
of
the
black
drum,
the
xequerê's
chime
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
Tocando
pra
Mãe
Terra,
tem
tamurá
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
Playing
for
Mother
Earth,
the
tamurá's
rhyme
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
Tem
palminha,
repique,
caixinha
e
rocar
(a
balança
ah-ah)
Handclaps,
repique,
snare,
and
the
rocar's
swing
(the
scales
ah-ah)
E
pro
povo
festeiro
tem
o
nosso
boi
bumbá!
And
for
the
festive
people,
our
boi
bumbá
we
bring!
(Marujada
de
Guerra),
oi,
oi
(Marujada
de
Guerra),
oi,
oi
"O
melhor
ritmo
do
Festival
de
Parintins"
"The
best
rhythm
of
the
Parintins
Festival"
Bate
forte
esse
tambor
Beat
strong,
this
drum,
my
love
Marujeiro
Caprichoso
Caprichoso
Sailor,
soaring
high
above
No
banzeiro
desse
amor
In
the
waves
of
this
love,
like
a
gentle
dove
Tem
batuque
de
preto,
tem
xequerê
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
There's
the
beat
of
the
black
drum,
the
xequerê's
chime
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
Tocando
pra
Mãe
Terra,
tem
tamurá
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
Playing
for
Mother
Earth,
the
tamurá's
rhyme
(ê-ô,
ê-ô,
ê-ô)
Tem
palminha,
repique,
caixinha
e
rocar
(a
balança
ah-ah)
Handclaps,
repique,
snare,
and
the
rocar's
swing
(the
scales
ah-ah)
E
pro
povo
festeiro
tem
o
nosso
boi
bumbá!
And
for
the
festive
people,
our
boi
bumbá
we
bring!
"Agora
é
só
a
galera
e
a
marujada
"Now
it's
just
the
crowd
and
the
marujada
crew
Um,
dois,
três,
vai!"
One,
two,
three,
let's
go,
boo!"
(Bate
forte
esse
tambor)
(Beat
strong,
this
drum)
(Marujeiro
Caprichoso)
(Caprichoso
Sailor)
(No
banzeiro
desse
amor)
(In
the
waves
of
this
love)
Bate
forte
esse
tambor
Beat
strong,
this
drum,
my
sweet
Marujeiro
Caprichoso
Caprichoso
Sailor,
can't
be
beat
No
banzeiro
desse
amor
In
the
waves
of
this
love,
our
hearts
will
meet
Bate
forte
esse
tambor
Beat
strong,
this
drum,
so
right
Marujeiro
Caprichoso
Caprichoso
Sailor,
shining
bright
No
banzeiro
desse
amor
In
the
waves
of
this
love,
day
and
night
(Bate
forte
esse
tambor)
(Beat
strong,
this
drum)
Marujeiro
Caprichoso
Caprichoso
Sailor,
overcome
No
banzeiro
desse
amor
In
the
waves
of
this
love,
we've
become
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adan Renê, Gabriel Moraes, Guto Kawakami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.