Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - O Brado do Povo Guerreiro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - O Brado do Povo Guerreiro




O Brado do Povo Guerreiro
The Cry of the Warrior People
Meu brado eu vou cantar
My cry I will sing
Ninguém vai nos calar!
No one will silence us!
Boi Caprichoso
Boi Caprichoso
É quem mostra a cara
Is the one who shows his face
Não para!
Doesn't stop!
Quando o tambor rufar
When the drum beats
Meu boi vai proclamar
My ox will proclaim
Que a nossa festa
That our party
É o manifesto
Is the manifesto
Ninguém vai nos calar!
No one will silence us!
Nosso boi é do povo
Our ox is of the people
Tecido de gente
Woven from people
Bandeira de sonhos
Banner of dreams
(Profeta da massa)
(Prophet of the masses)
Brinquedo de rua
Street toy
Se torna esperança
Becomes hope
Pro povo brincar
For the people to play
É ancestralidade
It's ancestry
Semente de luta de um povo guerreiro
Seed of struggle of a warrior people
Forjado de força
Forged of strength
Herança que o tempo moldou pra ficar
Legacy that time has molded to stay
É resistência (resistência)
It's resistance (resistance)
Consequência (consequência)
Consequence (consequence)
Das dores e lutas
Of the pains and struggles
Brava gente que teima pra continuar
Brave people who persist to continue
Identidade, diversidade
Identity, diversity
Plantada em teu ventre
Planted in your womb
Sagrada e sangrada
Sacred and bleeding
O brado da gente a avançar
The cry of the people moving forward
Sou revolução
I am revolution
(Sou arte e batuque, pura tradição)
(I am art and drumming, pure tradition)
Que planta o futuro
That plants the future
Na transformação
In the transformation
Da festa do povo
Of the people's party
Cultura popular
Popular culture
Cantem nosso brado
Sing our cry
Um canto marcado
A marked song
Um grito calado
A silenced scream
As vezes negado
Sometimes denied
Desfraldado a nos libertar
Unfurled to free us
A nos libertar
To free us
É nosso brado nosso brado)
It's our cry (it's our cry)
É nosso canto (ô-ô-ô-ô-ô)
It's our song (oh-oh-oh-oh-oh)
De rua, quilombo, aldeia
From the streets, quilombo, village
É do povo do brado guerreiro
It's from the people of the warrior cry
É nosso brado nosso brado)
It's our cry (it's our cry)
É nosso canto (ô-ô-ô-ô-ô)
It's our song (oh-oh-oh-oh-oh)
É de gente de beira de rio
It's from the people of the riverside
De ribanceira
Of the riverbank
Meu brado eu vou cantar
My cry I will sing
Ninguém vai nos calar!
No one will silence us!
Boi Caprichoso
Boi Caprichoso
É quem mostra a cara
Is the one who shows his face
Não para!
Doesn't stop!
Quando o tambor rufar
When the drum beats
Meu boi vai proclamar
My ox will proclaim
Que a nossa festa
That our party
É o manifesto
Is the manifesto
Ninguém vai nos calar!
No one will silence us!
Não para!
Doesn't stop!
Segue, avança, luta!
Follows, advances, fights!
Ninguém vai nos calar!
No one will silence us!
(Ôôô-ô-ô-ô, ôôô-ô-ô-ô)
(Ooh-oh-oh-oh, ooh-oh-oh-oh)
Não para!
Doesn't stop!
Segue, avança, luta!
Follows, advances, fights!
Cantem nosso brado
Sing our cry
Um canto marcado
A marked song
Um grito calado
A silenced scream
As vezes negado
Sometimes denied
Desfraldado a nos libertar
Unfurled to free us
A nos libertar
To free us
É nosso brado nosso brado)
It's our cry (it's our cry)
É nosso canto (ô-ô-ô-ô-ô)
It's our song (oh-oh-oh-oh-oh)
De rua, quilombo, aldeia
From the streets, quilombo, village
É do povo do brado guerreiro
It's from the people of the warrior cry
É nosso brado nosso brado)
It's our cry (it's our cry)
É nosso canto (ô-ô-ô-ô-ô)
It's our song (oh-oh-oh-oh-oh)
É de gente de beira de rio
It's from the people of the riverside
De ribanceira
Of the riverbank
O brado do povo guerreiro!
The cry of the warrior people!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.