Boi Bumbá Caprichoso - Encantaria Arapiuns - перевод текста песни на русский

Encantaria Arapiuns - Boi Bumbá Caprichosoперевод на русский




Encantaria Arapiuns
Заклинания Арапиунса
(Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh)
(О-ох, о-ох-ох, о-ох, о-ох-ох)
(Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh)
(О-ох, о-ох-ох, о-ох, о-ох-ох)
Ponta de praia solitária no rio
Мыс уединённый на реке
Navegando em mistérios
Плывя средь тайн
No tauarí fumegante perdeu a forma de gente
В дыму тауари людской свой лик теряя
E em bichos do fundo se engerou
В тварей, что живут на дне, вселился
(Oh-oh, oh-oh-oh) oh, oh-oh-oh
(О-ох, о-ох-ох) ох, ох-ох-ох
Vai nadando nas profundezas do rio
Плыви ж в пучине речной
Na praia grande
На пляж широкий
Bicho do fundo do rio, é cobra grande
Тварь подводная, огромный змей
Que rasteja na correnteza
Скользит по течению
Parawara!
Паравáра!
Caboclo engerado
Кабокло вошёл во тварь
Com gente em bicho encantado
Приняв облик заклятьем
Com arraias, botos e jacarés
Со скатами, бото, кайманами
Sucuris, peixes e poraquês
Анакондой, рыбами, электрическим угрём
Toronó é água estrondando
Торонó рёв падающей воды
Rebojo, banzeiro agitando
Водоворот крутящийся, волной трясущей
Terra caída afundando
Оползень реки, что погружается
Pororoca gigante assombrando
Поророка-великан, порождая страх
As águas escuras do Arapiuns
Тёмные струи Арапиунса
Sussurram teu nome sobre a lua negra
Шепчут имя твоё под луною чёрной
Se engera em fera, nas águas vagueia
В реке ботавшийся в зверя стал, по водам блуждая
Olhos de boiúna vindo
Очи боюны грядут
Olhos de fogo surgindo
Возникают глаза как мгла адская
Do rio de raio de fogo azul emergindo
Из реки молний и синего пламени выходя
É bicho do fundo do rio, Sacaca Merandolino
Тварь подводная Сакака Мерандолино
vindo, vindo, vindo
Вот идёт, вот идёт, вот идёт
Olhos de boiúna vindo
Очи боюны грядут
Olhos de fogo surgindo
Возникают глаза как мгла адская
Do rio de raio de fogo azul emergindo
Из реки молний и синего пламени выходя
É bicho do fundo do rio, Sacaca Merandolino
Тварь подводная Сакака Мерандолино
vindo, vindo, vindo!
Вот идёт, вот идёт, вот идёт!
Toronó é água estrondando
Торонó рёв падающей воды
Rebojo, banzeiro agitando
Водоворот крутящийся, волной трясущей
Terra caída afundando
Оползень реки, что погружается
Pororoca gigante assombrando
Поророка-великан, порождая страх
As águas escuras do Arapiuns
Тёмные струи Арапиунса
Sussurram teu nome sobre a lua negra
Шепчут имя твоё под луною чёрной
Se engera em fera, nas águas vagueia
В реке ботавшийся в зверя стал, по водам блуждая
Olhos de boiúna vindo
Очи боюны грядут
Olhos de fogo surgindo
Возникают глаза как мгла адская
Do rio de raio de fogo azul emergindo
Из реки молний и синего пламени выходя
É bicho do fundo do rio, Sacaca Merandolino
Тварь подводная Сакака Мерандолино
vindo, vindo, vindo
Вот идёт, вот идёт, вот идёт
Olhos de boiúna vindo
Очи боюны грядут
Olhos de fogo surgindo
Возникают глаза как мгла адская
Do rio de raio de fogo azul emergindo
Из реки молний и синего пламени выходя
É bicho do fundo do rio, Sacaca Merandolino
Тварь подводная Сакака Мерандолино
vindo, vindo, vindo!
Вот идёт, вот идёт, вот идёт!





Авторы: Geovane Bastos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.