Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majés – Senhoras da Cura (feat. Edilson Santana, Suraras do Tapajós, Mestre Paulinho Barreto & Junior Castro Parente)
Majés – Senhoras da Cura (feat. Edilson Santana, Suraras do Tapajós, Mestre Paulinho Barreto & Junior Castro Parente)
"Yãdé
kunhã-itá
kaá
suí
"Wir
Frauen
des
Waldes"
Yãdé
mukatusawa
iwí
suí"
"Wir
Frauen
singen"
Luz
da
vela
brilha
a
noite
Kerzenlicht
leuchtet
in
der
Nacht
A
minha
fé
a
alumiar
Mein
Glaube
erhellt
Para
a
corrente
de
cura
acontecer
Damit
der
Heilungsstrom
geschieht
É
reza,
é
pena,
maracá!
Gebet,
Feder,
Maracá!
Banho
de
cheiro,
banho
de
cheiro
Duftbad,
Duftbad
Vem
cabocla
no
terreiro
Komm,
Cabocla,
in
den
heiligen
Raum
Vem
ligeiro,
vem
curar
Komm
schnell,
komm
zu
heilen
Banho
de
cheiro,
banho
de
cheiro
Duftbad,
Duftbad
Vem
cabocla
rezadeira
Komm,
betende
Cabocla
É
ensinança
popular
Volksweisheit
lehrend
É
Majé,
é
mulher
Sie
ist
Majé,
sie
ist
Frau
Vem!
Ensina
com
tuas
feituras
Komm!
Lehr
mit
deinen
Künsten
Nesse
puxirum
de
cura
In
diesem
Heilungswerk
Dom
de
amar
e
curar
Gabe
zu
lieben
und
heilen
Acalanto
no
olhar
Wiegenlied
im
Blick
O
sorriso
de
Calá
Calás
Lächeln
Traz
a
paz
e
alegria
Bringt
Frieden
und
Freude
Parteira,
erveira,
benzedeira
Hebamme,
Kräuterfrau,
Segnende
Cantadeira,
juremeira
Sängerin,
Jurema-Kundige
Vem
Majé,
vem
curar
Komm
Majé,
komm
heilen
Te
mete
com
minha
cajila
Verbinde
dich
mit
meiner
Freude
Que
chama
a
alegria
Die
zur
Fröhlichkeit
ruft
Vou
te
conquistar
Ich
werde
dich
gewinnen
Luz
da
vela
brilha
a
noite
Kerzenlicht
leuchtet
in
der
Nacht
A
minha
fé
a
alumiar
Mein
Glaube
erhellt
Para
a
corrente
de
cura
acontecer
Damit
der
Heilungsstrom
geschieht
É
reza,
é
pena,
maracá
Gebet,
Feder,
Maracá!
Banho
de
cheiro,
banho
de
cheiro
Duftbad,
Duftbad
Vem
cabocla
no
terreiro
Komm,
Cabocla,
in
den
heiligen
Raum
Vem
ligeiro,
vem
curar
Komm
schnell,
komm
zu
heilen
Banho
de
cheiro,
banho
de
cheiro
Duftbad,
Duftbad
Vem
cabocla
rezadeira
Komm,
betende
Cabocla
É
ensinança
popular
Volksweisheit
lehrend
É
Majé,
é
mulher
Sie
ist
Majé,
sie
ist
Frau
Vem!
Ensina
com
tuas
feituras
Komm!
Lehr
mit
deinen
Künsten
Nesse
puxirum
de
cura
In
diesem
Heilungswerk
Dom
de
amar
e
curar
Gabe
zu
lieben
und
heilen
Acalanto
no
olhar
Wiegenlied
im
Blick
O
sorriso
de
Calá
Calás
Lächeln
Traz
a
paz
e
alegria
Bringt
Frieden
und
Freude
Parteira,
erveira,
benzedeira
Hebamme,
Kräuterfrau,
Segnende
Cantadeira,
juremeira
Sängerin,
Jurema-Kundige
Vem
Majé,
vem
curar
Komm
Majé,
komm
heilen
Te
mete
com
minha
cajila
Verbinde
dich
mit
meiner
Freude
Que
chama
a
alegria
Die
zur
Fröhlichkeit
ruft
Vou
te
conquistar
Ich
werde
dich
gewinnen
(Banho
de
cheiro,
banho
de
cheiro)
(Duftbad,
Duftbad)
(Vem
cabocla
no
terreiro)
(Komm,
Cabocla,
in
den
heiligen
Raum)
(Vem
ligeiro,
vem
curar)
(Komm
schnell,
komm
zu
heilen)
(Banho
de
cheiro),
banho
de
cheiro
(Duftbad),
Duftbad
Vem
cabocla
rezadeira
Komm,
betende
Cabocla
É
ensinança
popular
Volksweisheit
lehrend
(Hei-hei-hei,
hei!)
(Hei-hei-hei,
hei!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geovane Bastos, Junior Dabela, Ligiane Gaspar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.