Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yurupari – o Legislador
Юрупари – Законодатель
(hê-ah,
hê-ah,
hei)
(хе-а,
хе-а,
хей)
(hê-ah,
hê-ah,
hei)
(хе-а,
хе-а,
хей)
(hê-ah,
hê-ah,
hei)
(хе-а,
хе-а,
хей)
(oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
êh!)
(о-о-о-о,
о-о-о,
о-о,
о-о,
о-о-о
эх!)
(oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
êh!)
(о-о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
эх!)
Ao
som
de
flauta
é
festa,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
флейты
– праздник,
о-о-о-о
Ao
som
de
tambor,
guerra,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
барабана
– война,
о-о-о-о
Ao
som
de
flauta
é
festa,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
флейты
– праздник,
о-о-о-о
Ao
som
de
tambor,
guerra,
ôh-ôh-ôh-ôôôôh
Под
звук
барабана
– война,
о-о-о-оооо
Pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pãããã
Пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-паааа
Em
roda
de
canto
В
кругу
песен
Jenipapo
em
onça,
rosetas
no
manto
Генипапо
в
узорах,
розетки
на
мантии
Sopram
o
taquara
Дуют
в
такуару
Tecô-munhangaua,
Tecô-munhangaua
Теко-муньягауа,
Теко-муньягауа
Machanca
Baserê,
Camuano
lindê
Маханка
Басере,
Камуано
линде
Cariamã
as
leis
a
cumprir,
Adabi
o
suplício
seguir
Кариаман
исполняет
законы,
Адаби
вершит
кару
Virgens
cabelos
cobrindo
o
Pukamuká
Девушки
прячут
волосами
Пукамука
Ao
som
de
flauta
é
festa,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
флейты
– праздник,
о-о-о-о
Ao
som
de
tambor,
guerra,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
барабана
– война,
о-о-о-о
Ao
som
de
flauta
é
festa,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
флейты
– праздник,
о-о-о-о
Ao
som
de
tambor,
guerra,
ôh-ôh-ôh-ôôôôh
Под
звук
барабана
– война,
о-о-о-оооо
Pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pãããã
Пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-паааа
Por
medo,
um
deus
transformado
em
preço
От
страха
бог,
ставший
ценой
Calado
por
um
livro
preto
Заглушён
чёрной
книгой
Me
enche
de
espinhos
e
chifres
Наполни
меня
шипами
и
рогами
Me
imputa
os
crimes
Вмени
мне
преступления
Se
um
dia
eu
fui
sonho,
hoje
sou...
pesadelo!
Был
ли
я
мечтой?
Теперь
я...
кошмар!
Rasgue
meu
manto,
fogo!
fogo!
Разорви
мою
мантию,
огонь!
огонь!
Cortam
os
cabelos,
fogo!
fogo!
Отрежьте
волосы,
огонь!
огонь!
Queimem
minhas
leis,
fogo!
fogo!
Сожгите
мои
законы,
огонь!
огонь!
Mas
me
vingarei,
no
fogo!
no
fogo!
Но
я
отомщу,
в
огне!
в
огне!
Redescubro
meu
nome
nas
árvores
(nas
árvores)
Я
вновь
нахожу
своё
имя
в
деревьях
(в
деревьях)
Reescrevo
a
fé
nas
folhas
que
caem
em
mim
Переписываю
веру
на
листьях,
падающих
на
меня
Sou
a
luz
e
a
sombra,
nem
bem,
nem
mal
Я
свет
и
тень,
ни
добро,
ни
зло
(nem
bem,
nem
mal)
(ни
добро,
ни
зло)
De
que
lado
você
vai
estar?
На
чьей
стороне
ты
будешь?
Ao
som
de
flauta
é
festa,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
флейты
– праздник,
о-о-о-о
Ao
som
de
tambor,
guerra,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
барабана
– война,
о-о-о-о
Ao
som
de
flauta
é
festa,
ôh-ôh-ôh-ôh
Под
звук
флейты
– праздник,
о-о-о-о
Ao
som
de
tambor,
guerra,
ôh-ôh-ôh-ôôôôh
Под
звук
барабана
– война,
о-о-о-оооо
Pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pãããã
Пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-паааа
Pã-pã-pã-pã
(hei)
Пан-пан-пан-пан
(хей)
Pã-pã-pã-pã
(hei)
Пан-пан-пан-пан
(хей)
Pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pã-pãããã
Пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-пан-паааа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Barbosa, Ronaldo Barbosa Júnior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.