Bokaloka - Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bokaloka - Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)




Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Who Between Us Two (La Mia Storia Tra Le Dita)
Uma música sucesso no país todo
A song that's a hit all over the country
Vocês vão cantar com a gente aqui,
You'll sing along with us here, already
Eu e você
You and I
Não é assim tão complicado
It's not that complicated
Não é difícil perceber
It's not hard to see
Quem de nós dois
Who between us two
Vai dizer que é impossível
Will say it's impossible
O amor acontecer
For love to happen
Se eu disser que nem sinto nada
If I say I don't feel anything anymore
Que a estrada sem você é mais segura
That the road without you is safer
Eu sei, você vai rir da minha cara
I know, you'll laugh at me
Eu conheço o teu sorriso, leio teu olhar
I already know your smile, I read your gaze
Teu sorriso é disfarce
Your smile is just a disguise
O que eu nem preciso, é
What I don't even need anymore, is
Sinto dizer
I'm sorry to say
Que amo mesmo
That I really love you
ruim pra disfarçar
It's hard to hide
Entre nós dois
Between us two
Não cabe mais nenhum segredo
There's no room for any more secrets
Além do que combinamos
Besides what we already agreed on
No vão das coisas que a gente disse
In the space between the things we said
Não cabe mais sermos somente amigos
There's no room to be just friends anymore
E quando eu falo que eu nem quero
And when I say that I don't even want it anymore
A frase fica pelo avesso, meio na contra-mão
The sentence turns inside out, going the wrong way
E quando finjo que esqueço
And when I pretend I forget
É que eu não esqueci nada (Vem comigo juntinho)
It's that I haven't forgotten anything (Come closer to me)
E cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais
And every time I run away, I get closer
E te perder de vista assim é ruim demais
And losing sight of you like this is too bad
E é por isso que atravesso o teu futuro
And that's why I cross your future
E faço das lembranças um lugar seguro
And make memories a safe place
Não é que eu queira reviver nenhum passado
It's not that I want to relive any past
Nem revirar um sentimento revirado
Nor to stir up a feeling already stirred
Mas toda vez que eu procuro uma saída
But every time I look for a way out
Acabo entrando sem querer na tua vida
I end up entering your life unintentionally
E eu procurei
And I looked for
Qualquer desculpa
Any excuse
Pra não te encarar
Not to face you
Pra não dizer
Not to say
De novo e sempre a mesma coisa
Again and always the same thing
Falar por falar
To talk just to talk
Que eu não nem pra essa conversa (Que a história)
That I don't care about this conversation anymore (That the story)
Que a história de nós dois não me interessa
That the story of us two doesn't interest me
Se eu tento esconder meias verdades
If I try to hide half-truths
Você conhece o meu sorriso
You know my smile
no meu olhar
You read in my eyes
Meu sorriso é disfarce
My smile is just a disguise
O que eu nem preciso (Todo mundo juntinho, vai)
What I don't even need anymore (Everyone together, come on)
E cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais
And every time I run away, I get closer
E te perder de vista assim é ruim demais
And losing sight of you like this is too bad
E é por isso que atravesso o teu futuro
And that's why I cross your future
E faço das lembranças um lugar seguro
And make memories a safe place
Não é que eu queira reviver nenhum passado
It's not that I want to relive any past
Nem revirar um sentimento revirado
Nor to stir up a feeling already stirred
Mas toda vez que eu procuro uma saída
But every time I look for a way out
Acabo entrando sem querer na sua vida
I end up entering your life unintentionally
Pra acabar, todo mundo juntinho, vai
To finish, everyone together, come on
E cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais
And every time I run away, I get closer
E te perder de vista assim é ruim demais
And losing sight of you like this is too bad
E é por isso que atravesso o teu futuro
And that's why I cross your future
E faço das lembranças um lugar seguro
And make memories a safe place
Não é que eu queira reviver nenhum passado
It's not that I want to relive any past
Nem revirar um sentimento revirado
Nor to stir up a feeling already stirred
Mas toda vez que eu procuro uma saída
But every time I look for a way out
Acabo entrando sem querer na sua vida
I end up entering your life unintentionally
Não escutei
I didn't hear
Na sua vida
In your life
Na sua vida
In your life
Todo mundo com a mãozinha pro alto, bate palma
Everyone with their hands up, clap your hands





Авторы: Ana Carolina De Souza, Dudu Falcao, Massimo Luca, Gianluca Grignani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.