Текст и перевод песни Boku no Lyric no Boyomi - 朝焼けと熱帯魚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝焼けと熱帯魚
Morning Glow and Tropical Fish
苦しいだけの至福が襲い来る
A
blissful
agony's
upon
me
緑色の夏がおわって
Summer's
verdant
hues
have
faded
away
あなたはいなくなった
さよなら
You're
gone,
my
love,
farewell
つかの間の幸福を
A
fleeting
moment
of
happiness
享受して
おやすみ
I'll
savor,
then
bid
thee
farewell
あなたとの戯れが
May
our
playful
moments
砂になってしまわぬよう
Not
turn
to
dust,
I
pray
横顔から零れてる
From
your
profile
falls
愛にみえる何か
A
glimmer
of
affection
掬いあげずに
おわり
But
I'll
let
it
pass
揺れる
揺れる
空っぽなまま揺れる
I'll
sway,
I'll
sway,
empty
and
alone
自分という器の中
何もなくて退屈だなあ
Within
myself,
a
vessel
so
void,
it's
sheer
boredom
倦怠と空虚
意味ない善悪と躊躇
Apathy
and
emptiness,
meaningless
right
and
wrong,
and
hesitation
浅はかなままで街に身を委ねていく
Shallow
as
I
am,
I
surrender
to
the
city
名前も知らないあなたがいた
There
was
a
stranger
whose
name
I
didn't
know
言葉なんて無くて構わなかった
Words
were
unnecessary
疑わないで今日も
飲みこんだよ色々
Without
doubt,
I
swallowed
it
all,
day
after
day
いつかは心までくれるかなあ
I
wondered
if
someday
you'd
give
me
your
heart
求めるだけで
欲しいものが手に入るなら
If
only
wishes
could
come
true
あなたの声で
満たしてほしかったなあ
I
yearned
for
your
voice
to
fill
me
苦しいだけの至福が襲い来る
A
blissful
agony's
upon
me
緑色の夏がおわって
Summer's
verdant
hues
have
faded
away
あなたはいなくなった
さよなら
You're
gone,
my
love,
farewell
つかの間の幸福を
A
fleeting
moment
of
happiness
享受して
おやすみ
I'll
savor,
then
bid
thee
farewell
あなたとの戯れが
May
our
playful
moments
砂になってしまわぬよう
Not
turn
to
dust,
I
pray
横顔から零れてる
From
your
profile
falls
愛にみえる何か
A
glimmer
of
affection
掬いあげずに
おわり
But
I'll
let
it
pass
触れる
触れる
あなたの手が触れる
I'll
reach,
I'll
reach,
for
your
hand
to
touch
mine
灰色の景色のまま
愛せるのは退屈だなあ
In
this
gray
world,
love
bores
me
旋回後急降下して熱帯魚みたいに宙を舞う
I'll
spiral
down
like
a
tropical
fish,
soaring
through
the
air
ユートピアみたいな朝焼けのバビロン
A
utopian
Babylon
in
the
morning's
glow
笑ってよもっと
ほら笑ってよもっと
Smile
more,
my
dear,
smile
more
目を刺すくらいの日差しがほら見てるよ
Look,
the
sun's
rays
pierce
your
eyes
笑ってよもっと
ほら笑ってよもっと
Smile
more,
my
dear,
smile
more
目を刺すくらいの日差しがほら見てるよ
Look,
the
sun's
rays
pierce
your
eyes
求めるだけで
欲しいものが手に入るなら
If
only
wishes
could
come
true
あなたの声で
満たしてほしかったなあ
I
yearned
for
your
voice
to
fill
me
移ろいゆく記憶が癒やしていく
Fading
memories
bring
solace
隣にやっと秋がめぐって
Autumn
finally
graces
me
あなたは綺麗に消えた
さよなら
You've
vanished,
my
love,
farewell
つかの間の絶望を
A
fleeting
moment
of
despair
甘受して
おやすみ
I'll
hold
dear,
then
bid
thee
farewell
あなたとの思い出を
May
our
memories
夢の奥底仕舞いこもう
Be
tucked
away
in
the
depths
of
my
dreams
横顔から零れてた
From
your
profile
fell
愛にみえた何か
A
glimmer
of
affection
乾いて朝に
消えた
It
dried,
and
with
the
dawn,
it
vanished
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ぼくのりりっくのぼうよみ, ササノ マリイ, ササノ マリイ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.