Bol Sözlük feat. Kesp & Alche - Zamandan (Rücu) - Remix - перевод текста песни на немецкий

Zamandan (Rücu) - Remix - Bol Sözlük перевод на немецкий




Zamandan (Rücu) - Remix
Von der Zeit (Rückkehr) - Remix
Elbet her yenilik bir gün mahkum eskimeye
Jede Neuheit wird eines Tages der Vergänglichkeit unterliegen
Gözlerinle hislerimin bağları pejmürde
Mit deinen Blicken verwelken die Bande meiner Gefühle
Saçın tütmüyor artık kurak sonbahar
Dein Haar duftet nicht mehr, ein trockener Herbst
Hitap etmek istemem sana sesim detone
Ich möchte nicht zu dir sprechen, meine Stimme verstimmt
Yüzündeki hüzün etrafı sardı bugün
Die Trauer auf deinem Gesicht umhüllte heute alles
Turkuaz ve beyazsa dargın artık birbirine
Wenn Türkis und Weiß nun zerstritten sind
Dilim yoksullaşmadı kulakların tıkalı
Meine Sprache verarmte nicht, deine Ohren sind verschlossen
Nefesin vurmadan dört bir yana yayıldı
Dein Atem verteilte sich, bevor er vier Richtungen traf
Olmadı uykumu kaçıracak duygularım
Meine Gefühle raubten mir keinen Schlaf
Söküldü her bir nakışın alkışımı kargışladım
Ich verfluchte jeden bestickten Applaus
Kalkışman sevgisiz galiptir mekanizmam
Dein Aufstand, lieblos, mein Mechanismus siegt
Mutlu ruhum darmaduman damarlarım darmadağın
Glückliche Seele zerstreut, meine Adern zerrissen
Senin eserin benim iki eserim
Dein Werk, meine zwei Werke
Bıkkın artık gözlerim ve bitkindir mürekkebim
Meine Augen müde, die Tinte erschöpft
Kendimi beğenmişim ve sensin şiirlerim
Ich bin selbstverliebt, und du bist mein Gedicht
Yazacağım bitene dek heba olan vedalar
Bis zum Ende schreibe ich vergebene Abschiede
Vebanın ateşiyle küllenen heceleri
Die Silben, verbrannt von der Seucheglut
Yeşerten bu yağmur artık biraz mağrur
Dieser Regen erweckt sie, nun etwas stolz
Sürdürmek zordur istibdadı ve istikrarı
Schwer ist die Tyrannei und Stetigkeit zu halten
Bilincimin her yanı örümcek ağları
Mein Bewusstsein - ein Netz aus Spinnenfäden
Biraz da üşengecim pasaklar esamesiz
Ich bin träge, Staubflocken bedeutungslos
Eski misyonsuzdur maksatsız viranedir
Altes zwecklos, ziellos, eine Ruine
Dalgaların sonu ölüm yoksa eğer yoldaşım
Wenn Wellen enden ohne Tod, mein Gefährte
Denizler bana hayat somurtmana sırdaşım
Meere geben mir Leben, deinem Groll ein Verbündeter
Bakışın derinlikten yoksunsa vermez huzur
Dein Blick, ohne Tiefe, gibt keinen Frieden
Metafor çare değil teşbihte olmaz kusur
Metaphern heilen nicht, Gleichnisse fehlerfrei
Sana olan her şey terse dönen anafor
Alles um dich ist ein gegenläufiger Strudel
Denizin aşığıyım yolum dalgıcınki kadar uzun
Ich liebe das Meer, mein Weg lang wie ein Tauchers
Açıyor önümü yük olan megaton
Die Megatonnenlast vor mir öffnet sich
Aradığım huzur düşünceler ölümlü
Der Frieden, den ich suche, Gedanken sterblich
Şimdiyse ilham sonsuz zamansa dönüşsüz
Nun ist Inspiration ewig, die Zeit unwiderruflich
Artık her saat gece her gün gün dönümü
Jede Stunde Nacht, jeder Tag eine Sonnenwende
Sayılmış gün önemsiz zaten sana körüm ben
Gezählte Tage unwichtig, ich bin blind für dich
Tarihin sayfasıyla yıpranır her dönem
Jede Epoche verschleißt an Geschichtsseiten
Ve harfler dağılır artık anlam karışık
Buchstaben zerstreuen sich, Sinn verwirrt
Kalplerse yozlaşır atamadığı duygudan
Herzen verrohen, gefangen in unausgesprochenen Gefühlen
Parlar elbet nazmımla yenilikler eskise
Es strahlt, selbst wenn Neues altert durch meine Verse
Zamandan zamandan zamandan zamandan
Von der Zeit, von der Zeit, von der Zeit, von der Zeit
Parlar elbet nazmımla yenilikler eskise
Es strahlt, selbst wenn Neues altert durch meine Verse
Zamandan zamandan zamandan zamandan
Von der Zeit, von der Zeit, von der Zeit, von der Zeit





Авторы: Alptuğ Tanrıverdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.