Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can't
have
no
friends
in
real
life
Man
kann
keine
Freunde
im
echten
Leben
haben,
When
all
you
do
is
bag
up
grams
and
sell
white
wenn
man
nur
Gramm
abpackt
und
Weißes
verkauft.
Gotta
find
some
way
to
stash
these
bands
Muss
einen
Weg
finden,
diese
Bündel
zu
verstecken
And
hide
this
cash
und
dieses
Bargeld
zu
verbergen.
If
they
trip
over
my
stash
they
set
for
life
Wenn
sie
über
mein
Versteck
stolpern,
sind
sie
für's
Leben
versorgt.
I
recognize
it's
hard
to
get
it
and
keep
it
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
es
zu
bekommen
und
zu
behalten,
Easy
to
jeopardize
leicht
aufs
Spiel
zu
setzen.
Risk
ain't
worth
the
reward,
pay
it
no
never
mind
Das
Risiko
ist
die
Belohnung
nicht
wert,
schenke
dem
keine
Beachtung.
Take
it
in
stride
and
if
worse
comes
to
worst
Nimm
es
gelassen,
und
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
You
always
board
your
first,
never
your
second
mind
verlasse
dich
immer
auf
deinen
ersten,
niemals
auf
deinen
zweiten
Gedanken.
Mind
your
business
and
never
mix
business
with
friendship
Kümmere
dich
um
deine
Angelegenheiten
und
vermische
niemals
Geschäftliches
mit
Freundschaft,
Cause
friends
be
the
ones
in
the
end
when
it's
all
said
and
done
denn
Freunde
sind
am
Ende
diejenigen,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist.
Who
can
you
call?
Who
can
you
run
to?
Wen
kannst
du
anrufen?
Zu
wem
kannst
du
rennen?
Will
they
come
through
on
the
humble?
Werden
sie
in
der
Not
da
sein?
Or
will
they
drop
the
ball
and
fumble
Oder
werden
sie
den
Ball
fallen
lassen
und
patzen?
I
wouldn't
be
surprised
Es
würde
mich
nicht
überraschen.
I've
seen
it
all
out
my
own
two
eyes
Ich
habe
alles
mit
meinen
eigenen
Augen
gesehen.
Before
he
died
my
uncle
Bevor
er
starb,
sagte
mein
Onkel:
Said,
"if
you
let
it
slide
it'll
come
back
to
haunt
you"
"Wenn
du
es
schleifen
lässt,
wird
es
dich
heimsuchen."
I
got
all
of
this
money
and
can't
trust
a
soul
to
help
me
count
this
Ich
habe
all
dieses
Geld
und
kann
keiner
Seele
trauen,
mir
beim
Zählen
zu
helfen.
Now
the
kush
and
the
bricks
got
me
Jetzt
bringen
mich
das
Kush
und
die
Bricks
dazu,
Pushing
whips
that
ain't
even
out
yet
Autos
zu
fahren,
die
noch
nicht
einmal
auf
dem
Markt
sind.
Know
how
you
know
you
getting
money
when
Du
weißt,
dass
du
Geld
verdienst,
wenn
You
spend
a
thousand
dollars
on
an
outfit
du
tausend
Dollar
für
ein
Outfit
ausgibst.
I
got
all
of
this
money
and
can't
trust
a
soul
to
help
me
count
this
Ich
habe
all
dieses
Geld
und
kann
keiner
Seele
trauen,
mir
beim
Zählen
zu
helfen.
My
son
asked
what's
the
most
money
I
ever
counted
Mein
Sohn
fragte,
was
die
größte
Geldsumme
sei,
die
ich
je
gezählt
habe.
I
told
him
'bout
$460,000
Ich
erzählte
ihm
von
etwa
460.000
Dollar.
All
dope
money
from
whipping
ounces
Alles
Drogengeld
vom
Verkauf
von
Unzen.
Slow
rolling
them
snow
bunnies
in
Clinton
Township
Habe
diese
Schneehasen
in
Clinton
Township
langsam
über
den
Tisch
gezogen.
The
bastards
tried
to
give
me
'bout
six
Die
Mistkerle
versuchten,
mir
sechs
Jahre
zu
geben,
For
transacting
them
graham
crackers
of
that
brown
shit
weil
ich
diese
Graham
Cracker
von
dem
braunen
Zeug
gehandelt
habe.
Had
me
surrounded
Sie
hatten
mich
umzingelt.
They
jammed
traffic,
the
vans
in
back
of
them
Crown
Vics
Sie
blockierten
den
Verkehr,
die
Vans
hinter
den
Crown
Vics.
But
they
never
found
shit
Aber
sie
haben
nie
etwas
gefunden.
During
the
fed
run-ins,
out
in
southwest
Während
der
Razzien
der
Bundespolizei,
draußen
im
Südwesten.
Used
to
have
to
get
plugged
into
the
outlet
Musste
immer
an
die
Steckdose
angeschlossen
werden.
Bagging
up
in
the
house,
stressed,
ask
Justin
Packte
im
Haus
ab,
gestresst,
frag
Justin.
Man,
I
used
to
have
nothing,
but
now
I'm
rich
Mann,
ich
hatte
früher
nichts,
aber
jetzt
bin
ich
reich,
meine
Kleine.
No
more
out
of
town
trips,
jumping
on
the
road
Keine
Ausflüge
mehr
aus
der
Stadt,
keine
Sprünge
auf
die
Straße.
No
change
of
clothes,
same
old
outfit
Keine
Wechselkleidung,
immer
dasselbe
Outfit.
In
the
natty
we
hit
the
outlet
In
Cincinnati
haben
wir
den
Outlet-Store
leergekauft.
What
I
blew
on
vintage
True
Religion
denim
could've
bought
a
couch
set
Was
ich
für
Vintage
True
Religion
Denim
ausgegeben
habe,
hätte
für
ein
Sofa-Set
gereicht.
I
got
all
of
this
money
and
can't
trust
a
soul
to
help
me
count
this
Ich
habe
all
dieses
Geld
und
kann
keiner
Seele
trauen,
mir
beim
Zählen
zu
helfen.
Now
the
kush
and
the
bricks
got
me
Jetzt
bringen
mich
das
Kush
und
die
Bricks
dazu,
Pushing
whips
that
ain't
even
out
yet
Autos
zu
fahren,
die
noch
nicht
einmal
auf
dem
Markt
sind.
Know
how
you
know
you
getting
money
when
Du
weißt,
dass
du
Geld
verdienst,
wenn
You
spend
a
thousand
dollars
on
an
outfit
du
tausend
Dollar
für
ein
Outfit
ausgibst.
I
got
all
of
this
money
and
can't
trust
a
soul
to
help
me
count
this
Ich
habe
all
dieses
Geld
und
kann
keiner
Seele
trauen,
mir
beim
Zählen
zu
helfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Clay Jones, Alan Daniel Maman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.