Bolland & Bolland - Engel aus Kristall - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bolland & Bolland - Engel aus Kristall




Engel aus Kristall
Angel of Glass
All diese Bilder - sie spuken in mir,
All these pictures - they haunt me,
Sie blitzen auf in meinem Inner'n,
They flash up in my mind,
Wie ein Spiegel von ihr.
Like a mirror of her.
Doch wohin ich auch entfliehe -
But wherever I flee -
Tag für Tag und überall
Day after day and everywhere
Steht mir erneut ihr Bild vor Augen -
Her image appears before my eyes -
So klar wie ein Kristall.
As clear as a crystal.
Ich frag mich immer noch,
I still wonder,
Wie konnt' es geschehn,
How could it happen,
Wie konnte aus solch grosser Liebe
How could such great love
Solch ein Hass entstehn?
Turn into such hatred?
Ich kann sie nicht vergessen,
I can't forget her,
Wie sehr ich mich auch bemüh.
No matter how hard I try.
Jedes Wort, jeder Gedanke,
Every word, every thought,
Alles weckt nur die Erinn'rung an sie!
Everything only awakens the memory of her!
Mein Engel aus Kristall
My angel of glass
Zersprang in hunderttausend
Shattered into a hundred thousand
Scherben und schnitt tief in mein Herz.
Shards and cut deep into my heart.
Mein Engel aus Kristall.
My angel of glass.
Der Hass verdüsterte die Sonne,
Hatred darkened the sun,
Und die Welt wurde schwarz.
And the world turned black.
Sie zerbrach an unser beider Sündenfall.
She broke on our mutual downfall.
Mein Engel aus Kristall.
My angel of glass.
Ich sag mir selber, die Schuld lag bei ihr.
I tell myself that the fault was hers.
Hätte sie mich nicht belogen,
Had she not lied to me,
Wär sie immer noch bei mir.
She would still be with me.
Doch ich frage mich,
But I wonder,
Was hätt' ich wohl getan in ihrem Fall?
What would I have done in her place?
Vielleicht hätt' auch ich geschwiegen
Perhaps I too would have kept my silence
Wie mein Engel aus Kristall.
Like my angel of glass.
All ihre Tränen, sie sind ungezählt.
All her tears, they are countless.
Gebrochen wurden Ihre Flügel
Her wings were broken
Und ihr Körper gequält.
And her body was tormented.
Die spitzen Scherben schneiden
The sharp shards cut
Unaufhörlich in mich hinein.
Relentlessly into me.
Und die gnadenlosen Schatten der Erinnerung,
And the merciless shadows of memory,
Sie suchen mich heim!
They haunt me!
Mein Engel aus Kristall
My angel of glass
Zersprang in hunderttausend
Shattered into a hundred thousand
Scherben und schnitt tief in mein Herz.
Shards and cut deep into my heart.
Mein Engel aus Kristall.
My angel of glass.
Der Hass verdüsterte die Sonne,
Hatred darkened the sun,
Und die Welt wurde schwarz.
And the world turned black.
Sie zerbrach an unser beider Sündenfall.
She broke on our mutual downfall.
Mein Engel aus Kristall.
My angel of glass.
Sie war alles, was mir je wichtig war im Leben.
She was everything that ever mattered to me in life.
Nur für sie hätt' ich mein Leben hingegeben!
For her alone, I would have given my life!
Schemenhaft
Ghostly
Ist sie bis heute bei mir.
She is with me to this day.
Gib mir Kraft,
Give me strength,
Mich zu befreien von ihr!
To free myself from her!
Mein Engel aus Kristall!
My angel of glass!
Sie pflückte mir die hellsten Sternen,
She plucked the brightest stars for me,
Bis sie daran zerbarst!
Until she shattered herself on them!
Mein Engel aus Kristall!
My angel of glass!
Verrat mir, Gott, warum du mir
Tell me, God, why do you not
Nicht diese Qualen ersparst?
Spare me this torment?
Bringt jeder seinen eig'nen Engel zu fall?
Does everyone bring their own angel down?
Mein Engel aus Kristall!
My angel of glass!
Mein Engel aus Kristall!
My angel of glass!
Mein Engel aus Kristall!!!
My angel of glass!!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.