Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
muito
gostar
de
ti
Weil
ich
dich
so
sehr
liebte,
Me
perdi
e,
desprezada,
verlor
ich
mich
und,
verschmäht,
Procurei
morte,
perdi
suchte
ich
den
Tod,
verlor
mich,
Por
outro
ser
encontrada!
um
von
einem
anderen
gefunden
zu
werden!
Da
culpa
com
que
me
feriste
Für
die
Schuld,
mit
der
du
mich
verletzt
hast,
Vens
hoje
pedir
desculpa
kommst
du
heute
und
bittest
um
Verzeihung.
Pra
quê,
se
tu
me
traíste?
Wozu,
wenn
du
mich
betrogen
hast?
Apenas
por
tua
culpa!
Nur
durch
deine
Schuld!
Pedes
perdão
de
traição!
Du
bittest
um
Verzeihung
für
den
Verrat!
Mas
se
sentes
que
inda
mentes,
Aber
wenn
du
fühlst,
dass
du
immer
noch
lügst,
Não
me
tentes
isso
não!
versuche
mich
nicht
damit!
Que
eu
sou
mulher
e
bem
vês
Denn
ich
bin
eine
Frau,
und
du
siehst,
Que
a
mulher
em
quem
não
crês
dass
die
Frau,
an
die
du
nicht
glaubst,
Ainda
tem
a
ilusão
immer
noch
die
Illusion
hat,
De
perdoar-te
dir
zu
vergeben,
Pra
depois
poder
beijar-te
um
dich
danach
küssen
zu
können,
Amor
do
meu
coração
Liebe
meines
Herzens.
Já
sei
que
te
arrependeste
Ich
weiß
schon,
dass
du
es
bereut
hast,
E
eu
também
me
arrependi
und
ich
bereue
es
auch,
De
quando
me
conheceste
dass
ich
mich,
als
du
mich
kennenlerntest,
Deixar-me
prender
a
ti.
von
dir
fesseln
ließ.
Desprezei
essa
mentira
Ich
verachtete
diese
Lüge,
Em
que
cega
acreditei.
an
die
ich
blind
glaubte.
Minha
mãe
ainda
suspira,
Meine
Mutter
seufzt
noch
immer,
Tão
cega
de
amor
fiquei
so
blind
vor
Liebe
war
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Manuel Conceicao Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.