Текст и перевод песни Bolémvn - 13.08
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
des
frères
de
sang
qui
me
connaissent
pas
I
have
blood
brothers
who
don't
know
me
Le
jour
qui
me
verront
ça
sera
sur
un
grand
écran
The
day
they
see
me
will
be
on
a
big
screen
La
vie
est
dure
mais
très
facile
à
vivre
Life
is
hard
but
very
easy
to
live
Tu
crois
bien
faire
mais
tout
est
déjà
écrit
You
think
you're
doing
well
but
everything
is
already
written
Maman
je
me
charge
de
remplir
le
frigo
Mom,
I'll
take
care
of
filling
the
fridge
J'me
donne
à
100
pourcent
pour
t'acheter
une
belle
maison
I
give
100
percent
to
buy
you
a
beautiful
house
Sur
scène
j'entends
tout
le
monde
dire
fuck
ou
fuck
On
stage
I
hear
everyone
say
fuck
or
fuck
Depuis
que
One-C
est
sorti,
j'ai
grossi
Since
One-C
came
out,
I've
grown
up
Si
l'avocat
est
pas
très
compétent
If
the
lawyer
is
not
very
competent
Je
préfère
me
représenter
seul
I
prefer
to
represent
myself
alone
L'ouverture
du
dossier
demande
scalape
Opening
the
case
requires
a
scalpel
Dans
ce
rap,
j'ai
commis
beaucoup
de
meurtre
In
this
rap,
I've
committed
a
lot
of
murders
À
vouloir
foncer,
tu
perdras
une
roue
If
you
want
to
go
fast,
you'll
lose
a
wheel
Sur
la
voie
de
gauche
c'est
dangereux
On
the
left
lane
it's
dangerous
À
vouloir
tout
baiser,
tu
tombed
sur
des
poufs
By
wanting
to
fuck
everything,
you
fall
on
puffs
Et
franchement,
j'trouve
ça
malheureux
And
frankly,
I
find
it
unfortunate
Et
maintenant
ils
disent
que
j'suis
bourré
And
now
they
say
I'm
drunk
Mon
talent
est
tombé
dans
l'alcool
My
talent
has
fallen
into
alcohol
On
t'écrase
à
plusieurs
si
t'es
gainé
We
crush
you
with
several
if
you're
gifted
Ici
ça
s'appelle
la
loi
du
plus
fort
Here
it's
called
the
law
of
the
strongest
Ze
Peq'
est
mort
car
il
a
pris
la
confiance
Ze
Peq'
is
dead
because
he
took
confidence
Avec
des
petits
qui
ont
grandi
trop
vite
With
kids
who
grew
up
too
fast
Many
est
mort
car
il
a
fait
le
con
Many
is
dead
because
he
played
the
fool
A
doggy
la
petite
sœur
de
son
meilleur
ami
A
doggy
the
little
sister
of
his
best
friend
J'allais
quitter
ce
monde
plus
de
trois
fois,
mais
c'était
pas
encore
mon
jour
I
was
going
to
leave
this
world
more
than
three
times,
but
it
wasn't
my
day
yet
13.08.2017
j'ai
perdu
une
personne
qui
me
donnait
de
l'amour
13.08.2017
I
lost
a
person
who
gave
me
love
J'me
retrouve
seul,
j'ai
plus
d'amis
I
find
myself
alone,
I
have
no
more
friends
Il
me
reste
que
des
membres
de
ma
famille
I
only
have
members
of
my
family
left
Grâce
à
ça
mon
cœur
s'endurcit
Thanks
to
that
my
heart
hardens
Écarté
de
ce
monde
hypocrite
Away
from
this
hypocritical
world
J'me
retrouve
seul,
j'ai
plus
d'amis
I
find
myself
alone,
I
have
no
more
friends
Il
me
reste
que
des
membres
de
ma
famille
I
only
have
members
of
my
family
left
Grâce
à
ça
mon
cœur
s'endurcit
Thanks
to
that
my
heart
hardens
Écarté
de
ce
monde
hypocrite
Away
from
this
hypocritical
world
J'ai
connu
la
garde
à
vue
deux
fois
I've
known
police
custody
twice
Mais
j'suis
presque
à
mon
400
coups
But
I'm
almost
at
my
400
shots
La
pensée,
mon
sang,
c'est
mon
soldat
The
thought,
my
blood,
is
my
soldier
Toujours
était
là
pour
échanger
les
coups
Always
been
there
to
exchange
blows
Pendant
la
descente,
t'es
trop
bavard
During
the
descent,
you're
too
talkative
J'avais
confiance
en
toi
mais
t'as
donné
des
noms
I
trusted
you
but
you
gave
names
Si
tu
meurs
ça
sera
pas
par
hasard
If
you
die
it
won't
be
by
chance
J'ai
visé
ton
cœur
pour
faire
peur
à
ton
ombre
I
aimed
at
your
heart
to
scare
your
shadow
Pouquoi
tu
veux
te
bagarrer?
Why
do
you
want
to
fight?
À
qui
tu
veux
montrer
ta
ce-for?
Who
do
you
want
to
show
your
ce-for
to?
Un
billet
dans
la
poche
d'un
tueur
à
gage
A
ticket
in
the
pocket
of
a
hitman
Te
rendra
visite
pour
enterrer
tes
torts
Will
visit
you
to
bury
your
wrongs
Mais
pour
qui
tu
te
prends,
enfoiré?
But
who
do
you
think
you
are,
you
bastard?
Chez
nous,
viens
pas
faire
ton
gars
gore
At
home,
don't
come
and
play
your
gore
guy
L'odeur
de
ta
chaire
qui
pourrit
dans
une
cage
The
smell
of
your
flesh
rotting
in
a
cage
Et
ta
famille
viendra
ramasser
ton
corps
And
your
family
will
come
and
pick
up
your
body
Toton,
Brassa,
Houtou
sortant
des
maquis
mais
c'est
ma
sécu
Toton,
Brassa,
Houtou
coming
out
of
the
maquis
but
it's
my
security
L'ennemi
de
la
galère,
j'ai
zappé
mon
destin
pour
changer
mon
vécu
The
enemy
of
the
galley,
I
zapped
my
destiny
to
change
my
life
Damsito,
c'est
toi
qui
avais
raison
Damsito,
you
were
right
Aujourd'hui,
ils
veulent
tous
des
connexions
Today,
they
all
want
connections
On
s'est
fait
tout
seul,
on
a
bâtit
un
empire
We
did
it
ourselves,
we
built
an
empire
Binks
Record
c'est
la
maison
Binks
Record
is
the
house
Et
maintenant
mes
sons
vous
écoutez
And
now
my
sounds
you
listen
to
Depuis
le
gros
partage
de
OhPlai
Since
the
big
sharing
of
OhPlai
Le
flow
soit
tu
l'as
soit
tu
l'as
pas
The
flow
either
you
have
it
or
you
don't
Vrai
Lari
comme
dirait
la
Panga
Real
Lari
as
Panga
would
say
Biggie
est
mort,
mitraillé
dans
une
tchope
Biggie
is
dead,
machine-gunned
in
a
chop
Avant
de
jeter
un
dernier
coup
d'œil
sur
des
femmes
Before
taking
one
last
look
at
women
Tupac
est
mort
mitraillé
dans
une
tchope
Tupac
is
dead
machine-gunned
in
a
chop
Avant
de
jeter
un
dernier
coup
d'œil
sur
des
femmes
Before
taking
one
last
look
at
women
J'finirais
sûrement
comme
ces
deux
là
I
would
surely
end
up
like
these
two
Mais
une
femme
peut
pas
niquer
ma
vie
But
a
woman
can't
fuck
my
life
13.08.2017,
cette
date
restera
gravée
à
vie
13.08.2017,
this
date
will
remain
engraved
for
life
J'me
retrouve
seul,
j'ai
plus
d'amis
I
find
myself
alone,
I
have
no
more
friends
Il
me
reste
que
des
membres
de
ma
famille
I
only
have
members
of
my
family
left
Grâce
à
ça
mon
cœur
s'endurcit
Thanks
to
that
my
heart
hardens
Écarté
de
ce
monde
hypocrite
Away
from
this
hypocritical
world
J'me
retrouve
seul,
j'ai
plus
d'amis
I
find
myself
alone,
I
have
no
more
friends
Il
me
reste
que
des
membres
de
ma
famille
I
only
have
members
of
my
family
left
Grâce
à
ça
mon
cœur
s'endurcit
Thanks
to
that
my
heart
hardens
Écarté
de
ce
monde
hypocrite
Away
from
this
hypocritical
world
Il
me
reste
que
des
membres
de
ma
famille
I
only
have
members
of
my
family
left
Grâce
à
ça
mon
cœur
s'endurcit
Thanks
to
that
my
heart
hardens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seysey Compositeur, Bryan Mounkala, Jeremy Patry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.