Bolémvn - 13.08 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bolémvn - 13.08




13.08
13.08
J'ai des frères de sang qui me connaissent pas
I have blood brothers who don't know me
Le jour qui me verront ça sera sur un grand écran
The day they see me will be on a big screen
La vie est dure mais très facile à vivre
Life is hard but very easy to live
Tu crois bien faire mais tout est déjà écrit
You think you're doing well but everything is already written
Maman je me charge de remplir le frigo
Mom, I'll take care of filling the fridge
J'me donne à 100 pourcent pour t'acheter une belle maison
I give 100 percent to buy you a beautiful house
Sur scène j'entends tout le monde dire fuck ou fuck
On stage I hear everyone say fuck or fuck
Depuis que One-C est sorti, j'ai grossi
Since One-C came out, I've grown up
Si l'avocat est pas très compétent
If the lawyer is not very competent
Je préfère me représenter seul
I prefer to represent myself alone
L'ouverture du dossier demande scalape
Opening the case requires a scalpel
Dans ce rap, j'ai commis beaucoup de meurtre
In this rap, I've committed a lot of murders
À vouloir foncer, tu perdras une roue
If you want to go fast, you'll lose a wheel
Sur la voie de gauche c'est dangereux
On the left lane it's dangerous
À vouloir tout baiser, tu tombed sur des poufs
By wanting to fuck everything, you fall on puffs
Et franchement, j'trouve ça malheureux
And frankly, I find it unfortunate
Et maintenant ils disent que j'suis bourré
And now they say I'm drunk
Mon talent est tombé dans l'alcool
My talent has fallen into alcohol
On t'écrase à plusieurs si t'es gainé
We crush you with several if you're gifted
Ici ça s'appelle la loi du plus fort
Here it's called the law of the strongest
Ze Peq' est mort car il a pris la confiance
Ze Peq' is dead because he took confidence
Avec des petits qui ont grandi trop vite
With kids who grew up too fast
Many est mort car il a fait le con
Many is dead because he played the fool
A doggy la petite sœur de son meilleur ami
A doggy the little sister of his best friend
J'allais quitter ce monde plus de trois fois, mais c'était pas encore mon jour
I was going to leave this world more than three times, but it wasn't my day yet
13.08.2017 j'ai perdu une personne qui me donnait de l'amour
13.08.2017 I lost a person who gave me love
J'me retrouve seul, j'ai plus d'amis
I find myself alone, I have no more friends
Il me reste que des membres de ma famille
I only have members of my family left
Grâce à ça mon cœur s'endurcit
Thanks to that my heart hardens
Écarté de ce monde hypocrite
Away from this hypocritical world
J'me retrouve seul, j'ai plus d'amis
I find myself alone, I have no more friends
Il me reste que des membres de ma famille
I only have members of my family left
Grâce à ça mon cœur s'endurcit
Thanks to that my heart hardens
Écarté de ce monde hypocrite
Away from this hypocritical world
J'ai connu la garde à vue deux fois
I've known police custody twice
Mais j'suis presque à mon 400 coups
But I'm almost at my 400 shots
La pensée, mon sang, c'est mon soldat
The thought, my blood, is my soldier
Toujours était pour échanger les coups
Always been there to exchange blows
Pendant la descente, t'es trop bavard
During the descent, you're too talkative
J'avais confiance en toi mais t'as donné des noms
I trusted you but you gave names
Si tu meurs ça sera pas par hasard
If you die it won't be by chance
J'ai visé ton cœur pour faire peur à ton ombre
I aimed at your heart to scare your shadow
Pouquoi tu veux te bagarrer?
Why do you want to fight?
À qui tu veux montrer ta ce-for?
Who do you want to show your ce-for to?
Un billet dans la poche d'un tueur à gage
A ticket in the pocket of a hitman
Te rendra visite pour enterrer tes torts
Will visit you to bury your wrongs
Mais pour qui tu te prends, enfoiré?
But who do you think you are, you bastard?
Chez nous, viens pas faire ton gars gore
At home, don't come and play your gore guy
L'odeur de ta chaire qui pourrit dans une cage
The smell of your flesh rotting in a cage
Et ta famille viendra ramasser ton corps
And your family will come and pick up your body
Toton, Brassa, Houtou sortant des maquis mais c'est ma sécu
Toton, Brassa, Houtou coming out of the maquis but it's my security
L'ennemi de la galère, j'ai zappé mon destin pour changer mon vécu
The enemy of the galley, I zapped my destiny to change my life
Damsito, c'est toi qui avais raison
Damsito, you were right
Aujourd'hui, ils veulent tous des connexions
Today, they all want connections
On s'est fait tout seul, on a bâtit un empire
We did it ourselves, we built an empire
Binks Record c'est la maison
Binks Record is the house
Et maintenant mes sons vous écoutez
And now my sounds you listen to
Depuis le gros partage de OhPlai
Since the big sharing of OhPlai
Le flow soit tu l'as soit tu l'as pas
The flow either you have it or you don't
Vrai Lari comme dirait la Panga
Real Lari as Panga would say
Biggie est mort, mitraillé dans une tchope
Biggie is dead, machine-gunned in a chop
Avant de jeter un dernier coup d'œil sur des femmes
Before taking one last look at women
Tupac est mort mitraillé dans une tchope
Tupac is dead machine-gunned in a chop
Avant de jeter un dernier coup d'œil sur des femmes
Before taking one last look at women
J'finirais sûrement comme ces deux
I would surely end up like these two
Mais une femme peut pas niquer ma vie
But a woman can't fuck my life
13.08.2017, cette date restera gravée à vie
13.08.2017, this date will remain engraved for life
J'me retrouve seul, j'ai plus d'amis
I find myself alone, I have no more friends
Il me reste que des membres de ma famille
I only have members of my family left
Grâce à ça mon cœur s'endurcit
Thanks to that my heart hardens
Écarté de ce monde hypocrite
Away from this hypocritical world
J'me retrouve seul, j'ai plus d'amis
I find myself alone, I have no more friends
Il me reste que des membres de ma famille
I only have members of my family left
Grâce à ça mon cœur s'endurcit
Thanks to that my heart hardens
Écarté de ce monde hypocrite
Away from this hypocritical world
Il me reste que des membres de ma famille
I only have members of my family left
Grâce à ça mon cœur s'endurcit
Thanks to that my heart hardens





Авторы: Seysey Compositeur, Bryan Mounkala, Jeremy Patry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.