Текст и перевод песни Bolémvn - L'homme
Oh-oh,
oh
(Blackstone)
Oh-oh,
oh
(Blackstone)
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Même
si
ils
déboulent
armés
Even
if
they
show
up
armed
Même
si
ils
déboulent
armés
Even
if
they
show
up
armed
Oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
Ça
pue
la
rue
à
mort,
l'odeur
du
charbon
sur
les
vêtements
The
streets
reek
of
death,
the
smell
of
coal
on
clothes
Ici,
on
sait
qui
fait
quoi,
regarde-nous
dans
les
yeuz',
on
verra
si
tu
mens
Here,
we
know
who
does
what,
look
us
in
the
eyes,
we'll
see
if
you're
lying
Aujourd'hui,
c'est
des
fils
de
tain-p',
et
dire
qu'avant-hier,
j'ai
marché
avec
Today,
they're
sons
of
bitches,
and
to
think
that
the
day
before
yesterday,
I
walked
with
them
Pas
eu
besoin
de
réussir,
leur
vrai
visage
démasqué
dès
mon
premier
chèque
(sa
mère)
No
need
for
success,
their
true
faces
unmasked
from
my
first
check
(damn
it)
J'sais
même
plus
avec
qui
faire
P2
(j'sais
même
plus
avec
qui
faire
P2)
I
don't
even
know
who
to
do
P2
with
anymore
(I
don't
even
know
who
to
do
P2
with
anymore)
J'repense
à
la
belle
époque
sur
un
joint
d'beuh
(j'rеpense
à
la
belle
époque
italienne)
I
think
back
to
the
good
old
days
on
a
joint
(I
think
back
to
the
good
old
Italian
days)
Tellement
d'poucaves
qu'on
s'est
caché
pour
fumer
(pour
fumer,
on
s'est
caché)
So
many
cowards
that
we
hid
to
smoke
(to
smoke,
we
hid)
Pour
s'en
sortir,
la
plupart
nous
ont
donné
(oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
To
get
out,
most
of
them
gave
us
up
(oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
On
était
30
(30),
maintenant,
on
s'compte
sur
une
main
(sur
une
main)
There
were
30
of
us
(30),
now
we
count
on
one
hand
(on
one
hand)
Et
sur
la
main
(sur
la
main),
il
en
restera
peut-être
trois
(oui,
peut-être
trois)
And
on
that
hand
(on
that
hand),
maybe
three
will
remain
(yes,
maybe
three)
J'ai
bien
dit
30,
sur
la
tête
de
oi-m,
on
était
plein
(on
était
beaucoup)
I
said
30,
on
my
mother's
head,
we
were
many
(we
were
many)
Et
sur
les
plein,
il
en
restera
seulement
trois
(oui,
seulement
trois)
And
out
of
the
many,
only
three
will
remain
(yes,
only
three)
Même
si
ils
déboulent
armés,
ils
vont
rien
faire
Even
if
they
show
up
armed,
they
won't
do
anything
Leur
manière
de
tenir
le
flingue
nous
fait
pas
peur
The
way
they
hold
the
gun
doesn't
scare
us
C'est
pas
les
balles
qui
font
l'homme,
car
seuls,
ils
vont
rien
faire
Bullets
don't
make
the
man,
because
alone,
they
won't
do
anything
La
comédie
reste
dans
les
films,
dehors
on
sait
qui
a
peur
Comedy
stays
in
the
movies,
outside
we
know
who's
afraid
Même
si
ils
déboulent
armés,
ils
vont
rien
faire
Even
if
they
show
up
armed,
they
won't
do
anything
Leur
manière
de
tenir
le
flingue
nous
fait
pas
peur
The
way
they
hold
the
gun
doesn't
scare
us
C'est
pas
les
balles
qui
font
l'homme,
car
seuls,
ils
vont
rien
faire
Bullets
don't
make
the
man,
because
alone,
they
won't
do
anything
La
comédie
reste
dans
les
films,
dehors
on
sait
qui
a
peur
Comedy
stays
in
the
movies,
outside
we
know
who's
afraid
La
comédie
reste
dans
les
films,
faut
savoir
avec
qui
marcher
Comedy
stays
in
the
movies,
you
have
to
know
who
to
walk
with
Aujourd'hui,
plus
d'ennemis,
quand
y
en
avait,
très
peu
sont
restés
Today,
no
more
enemies,
when
there
were,
very
few
remained
Entendu
qu'ils
écoulent
des
litres,
mais
ça
reste
des
dires,
pas
des
faits
Heard
they're
selling
liters,
but
it's
just
hearsay,
not
facts
Le
meilleur
produit
de
la
zone
chez
mes
gars,
tu
peux
venir
vérifier
The
best
product
in
the
area
with
my
guys,
you
can
come
and
check
C'est
les
cités
d'France,
enfoiré
(c'est
les
cités
d'France,
enfoiré)
It's
the
cities
of
France,
motherfucker
(it's
the
cities
of
France,
motherfucker)
Mérine,
pas
la
kika
(Mérine,
pas
la
kika)
Mérine,
not
the
kika
(Mérine,
not
the
kika)
Ça
fait
la
guerre
même
en
gilet
(sa
fait
la
guerre
même
en
gilet)
They
go
to
war
even
in
a
vest
(they
go
to
war
even
in
a
vest)
Des
mortiers
qui
pètent
à
tout
va
(des
mortiers
qui
pètent
en
bas
d'chez
moi)
Mortars
exploding
everywhere
(mortars
exploding
downstairs)
On
était
30
(30),
maintenant,
on
s'compte
sur
une
main
(sur
une
main)
There
were
30
of
us
(30),
now
we
count
on
one
hand
(on
one
hand)
Et
sur
la
main
(sur
la
main),
il
en
restera
peut-être
trois
(oui,
peut-être
trois)
And
on
that
hand
(on
that
hand),
maybe
three
will
remain
(yes,
maybe
three)
J'ai
bien
dit
30,
sur
la
tête
de
oi-m,
on
était
plein
(on
était
beaucoup)
I
said
30,
on
my
mother's
head,
we
were
many
(we
were
many)
Et
sur
les
plein,
il
en
restera
seulement
trois
(oui,
seulement
trois)
And
out
of
the
many,
only
three
will
remain
(yes,
only
three)
Même
si
ils
déboulent
armés,
ils
vont
rien
faire
Even
if
they
show
up
armed,
they
won't
do
anything
Leur
manière
de
tenir
le
flingue
nous
fait
pas
peur
The
way
they
hold
the
gun
doesn't
scare
us
C'est
pas
les
balles
qui
font
l'homme,
car
seuls,
ils
vont
rien
faire
Bullets
don't
make
the
man,
because
alone,
they
won't
do
anything
La
comédie
reste
dans
les
films,
dehors
on
sait
qui
a
peur
Comedy
stays
in
the
movies,
outside
we
know
who's
afraid
Même
si
ils
déboulent
armés,
ils
vont
rien
faire
Even
if
they
show
up
armed,
they
won't
do
anything
Leur
manière
de
tenir
le
flingue
nous
fait
pas
peur
The
way
they
hold
the
gun
doesn't
scare
us
C'est
pas
les
balles
qui
font
l'homme,
car
seuls,
ils
vont
rien
faire
Bullets
don't
make
the
man,
because
alone,
they
won't
do
anything
La
comédie
reste
dans
les
films,
dehors
on
sait
qui
a
peur
(on
sait
qui
a
peur)
Comedy
stays
in
the
movies,
outside
we
know
who's
afraid
(we
know
who's
afraid)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bolémvn, Key2, Tombeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.