Текст и перевод песни Bolémvn - La voix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gars
du
7 impliqué,
tout
est
carré
boy
Boy
from
the
7 involved,
everything
is
square
boy
Gars
du
7 impliqué,
tout
est
carré
boy
Boy
from
the
7 involved,
everything
is
square
boy
Gars
du
7 impliqué,
tout
est
carré
boy
Boy
from
the
7 involved,
everything
is
square
boy
(Tout
est
carré
boy)
(Everything
is
square
boy)
Gars
du
7 impliqué,
tout
est
carré
boy
Boy
from
the
7 involved,
everything
is
square
boy
Gars
du
7 impliqué,
tout
est
carré
boy
Boy
from
the
7 involved,
everything
is
square
boy
Impliqué
dans
un
plavon
bre-som
Involved
in
a
plan
bre-som
C'est
les
billets
qui
donneront
la
couleur
It's
the
bills
that
will
give
the
color
Si
j'me
fais
du
mal,
c'est
pour
les
thunes
If
I
hurt
myself,
it's
for
the
money
Quand
j'ai
zéro
sur
moi,
j'suis
en
colère
When
I
have
zero
on
me,
I'm
angry
J'veux
pas
tomber
dans
la
pauvreté
donc
I
don't
want
to
fall
into
poverty
so
Si
t'es
riche,
j'prends
tout
tel
un
voleur
If
you're
rich,
I'll
take
everything
like
a
thief
Venez
pas
m'voir
quand
j'aurais
tout
Don't
come
see
me
when
I
have
everything
J'me
ferai
tout
seul
niquez
vos
mères,
oh
bye-bye-bye
I'll
do
it
all
by
myself,
fuck
your
mothers,
oh
bye-bye-bye
La
voix
se
pavane
en
mot
The
voice
struts
in
words
Quelques
fois
sur
le
rrain-te
jusqu'à
minuit
Sometimes
on
the
ground
until
midnight
Il
vend
pas
d'la
caille
mais
d'la
cavane
He
doesn't
sell
weed
but
cocaine
Et
son
point
de
vente
tourne
à
fond
comme
une
toupie
And
his
point
of
sale
spins
like
a
top
Un
jour
la
voix
m'a
dit
"sois
pas
pressé,
ton
tour
viendra"
One
day
the
voice
told
me
"don't
rush,
your
turn
will
come"
Dans
tes
sons
parle
de
moi
Talk
about
me
in
your
songs
Et
t'inquiète
pas,
le
succès,
tu
l'auras
And
don't
worry,
you'll
get
the
success
À
fond
sur
la
66,
la
voix,
mon
côté
passager
Full
speed
on
the
66,
the
voice,
my
passenger
side
Me
chuchote
à
l'oreille
que
dans
ce
monde
Whispers
in
my
ear
that
in
this
world
J'suis
pas
qu'un
simple
passager
I'm
not
just
a
passenger
Et
maintenant,
pour
percer
faut
que
je
péche
And
now,
to
break
through,
I
have
to
sin
Rien
est
facile
où
je
vis
Nothing
is
easy
where
I
live
Pour
être
bien
dans
le
game,
j'ai
vendu
la
fraîche
To
be
good
in
the
game,
I
sold
the
fresh
J'ai
pas
encore
la
bague
au
doigt
I
don't
have
the
ring
on
my
finger
yet
C'est
la
faute
des
filles
que
je
côtoie
It's
the
fault
of
the
girls
I
hang
out
with
J'en
connais
même
qui
baisent
dans
les
toilettes
de
l'église
I
even
know
some
who
fuck
in
the
church
toilets
Juste
après
la
chorale
Right
after
choir
Tu
voulais
l'épouser
You
wanted
to
marry
her
Mais
quand
t'étais
au
taff,
j'la
tapais
sous
ton
toit
But
when
you
were
at
work,
I
was
hitting
her
under
your
roof
Quelques
mois
plus
tard
après
l'avoir
appris
A
few
months
later,
after
learning
about
it
Tu
t'es
retrouvé
taulard,
bye
bye
bye
You
ended
up
in
jail,
bye
bye
bye
Oh
la
voix,
si
tu
savais
Oh
the
voice,
if
you
only
knew
Tout
le
mal
que
tu
me
dis
de
faire
All
the
bad
things
you
tell
me
to
do
Oh
la
voix,
j't'ai
pas
tout
dit
Oh
the
voice,
I
haven't
told
you
everything
Mais
c'est
dans
tes
bras
que
j'aimerais
me
reposer
But
it's
in
your
arms
that
I
would
like
to
rest
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
J'veux
la
même
carrière
que
Hallyday
I
want
the
same
career
as
Hallyday
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
J'veux
la
même
carrière
que
Hallyday
I
want
the
same
career
as
Hallyday
Suffit
d'lui
dire
je
t'aime
pour
voir
tout
son
corps
Just
tell
her
I
love
you
to
see
her
whole
body
Un
bisou
dans
l'cou
peut
la
rendre
accro
au
sexe
A
kiss
on
the
neck
can
make
her
addicted
to
sex
Un
coup
d'rein
mystique
fait
la
différence
A
mystical
thrust
makes
all
the
difference
C'est
pour
ça
que
j'ai
d'la
ce-for
avec
toutes
mes
exs
That's
why
I
have
ce-for
with
all
my
exes
J'ai
sept
tours
d'avance
sur
cette
putain
d'route
I'm
seven
laps
ahead
on
this
fucking
road
Donc
j'leur
fais
du
mal
sans
faire
belek
à
mes
sœurs
So
I
hurt
them
without
caring
about
my
sisters
J'essaie
pas
de
faire
des
rapprochements
I'm
not
trying
to
make
connections
One-C
et
la
Pince
ont
des
cicatrices
au
cutter
One-C
and
Pince
have
cutter
scars
Dans
un
lit
trois
places,
entouré
d'femmes
In
a
three-seater
bed,
surrounded
by
women
Posé
au
milieu
comme
un
vrai
pacha
Lying
in
the
middle
like
a
real
pasha
Elle
veulent
toutes
me
faire
des
mini-moi
They
all
want
to
make
mini-me's
Mais
dans
la
capote,
j'ai
laissé
mon
crachat
But
I
left
my
spit
in
the
condom
Si
t'es
costaud,
ça
m'fait
pas
peur
If
you're
tough,
it
doesn't
scare
me
La
foi
m'a
donné
le
gun
qui
fait
fuir
ton
âme
Faith
gave
me
the
gun
that
makes
your
soul
flee
Sourire
du
Joker
quand
j'te
vois
souffrir
Joker's
smile
when
I
see
you
suffer
Le
rouge
sera
la
couleur
de
tes
larmes
Red
will
be
the
color
of
your
tears
Baby,
t'es
plus
la
même
Baby,
you're
not
the
same
anymore
Tu
m'donnes
plus
envie,
donc
je
change
de
coin
You
don't
turn
me
on
anymore,
so
I'm
changing
corners
Ta
cambrure
me
donne
plus
la
gaule
Your
curves
don't
give
me
the
urge
anymore
Je
préfère
te
quitter,
j'sais
pas
faire
semblant
I
prefer
to
leave
you,
I
can't
pretend
Un
coup
de
pouce
de
votre
part
A
little
help
from
you
Pas
besoin,
y'a
qu'la
voix
qui
m'fait
grimper
haut
No
need,
only
the
voice
makes
me
climb
high
Petit
fantôme
qui
s'balade
au
parloir
Little
ghost
walking
around
the
visiting
room
Ça
fait
chier
comme
un
mec
qui
t'gratte
des
garots
It's
annoying
like
a
guy
scratching
your
scabs
Oh
la
voix,
si
tu
savais
Oh
the
voice,
if
you
only
knew
Tout
le
mal
que
tu
me
dis
de
faire
All
the
bad
things
you
tell
me
to
do
Oh
la
voix,
j't'ai
pas
tout
dit
Oh
the
voice,
I
haven't
told
you
everything
Mais
c'est
dans
tes
bras
que
j'aimerais
me
reposer
But
it's
in
your
arms
that
I
would
like
to
rest
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
J'veux
la
même
carrière
que
Hallyday
I
want
the
same
career
as
Hallyday
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
Johnny,
Johnny,
Johnny
Hallyday,
Hallyday,
Hallyday
J'veux
la
même
carrière
que
Hallyday
I
want
the
same
career
as
Hallyday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seysey Compositeur, Bryan Mounkala, Jeremy Patry
Альбом
La voix
дата релиза
05-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.